E fez-se luz, e dessa luz Deus criou a vida na Terra. | Open Subtitles | فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. | TED | وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي |
Vá lá. Deus criou o universo em seis dias? | Open Subtitles | حسنا، هيا، فتى جيم هل خلق الله الكون في ستة أيام؟ |
E Deus fez Eva de uma costela de Adão. | Open Subtitles | خلق الله حواء من ضلع اعوج من ادم |
Deus criou a Terra, e deu o domínio da mesma ao macaco engenhoso a que chamou homem. | Open Subtitles | خلق الله الأرض ووهب السلطان عليها لقرد محتال يدعى الإنسان؛ |
Por isso é que Deus criou "estacionamento privado". | Open Subtitles | لهذا السبب خلق الله عاملين موقف السيارات |
No início, Deus criou o céu e a terra. | Open Subtitles | , في البداية خلق الله الجنة و الأرض |
Depois Deus criou o Homem e desde então tudo descambou. | Open Subtitles | , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت |
Deus criou os Djinn, ou génios, antes dos outros seres vivos. | Open Subtitles | خلق الله الجن قبل أي شكل من أشكال الحياة |
No 3º dia após a criação do mundo, Deus criou as plantas. | Open Subtitles | في اليوم الثالث بعد خلق الأرض، خلق الله النباتات. |
É por isso que Deus criou granadas flashbang. | Open Subtitles | حسن، لهذا السبب خلق الله المتفجرات اليدوية. |
Deus criou tudo e o mundo está a ficar mais frio! | Open Subtitles | خلق الله كل شيء، و العالم هو الحصول على برودة! |
Foi por isso que Deus criou a bebida. | Open Subtitles | لذلك السبب خلق الله لنا الزجاج ضد الرصاص |
A sua crença está resumida na sua conhecida declaração: "Deus criou os números naturais, tudo o resto é obra do homem". | TED | إنه يؤمن بمقولته الشهيرة : "خلق الله الأرقام الطبيعية، و ما غير ذلك فهو من صنع الإنسان." |
A Bíblia diz "Deus criou o homem â sua semelhança." | Open Subtitles | :لقد جاء في الكتاب المقدس " خلق الله الإنسان على صورته " |
Deus criou Arrakis para treinar os fiéis. | Open Subtitles | خلق الله اريكاس ليختبر المؤنون |
Deus criou a noite para que os amantes não pudessem dormir, criou a água para que caísse continuamente dos telhados dos mercados e criou o peixe, não para com ele povoar os mares mas para que eu não o pudesse descarregar antes do amanhecer | Open Subtitles | خلق الله الليل لكي لا يستطيع الأحباء النوم وخلق الماء لكي يُقطّر بإستمرار من أسقف السوق وخلق السمك ، ليس ليملأ البحار به |
Sabes por que Deus fez as mulheres bonitas, mas tolas? | Open Subtitles | لماذا خلق الله النساء جميلات ولكن غبيّات؟ |
Queres dizer, foi como Deus fez? | Open Subtitles | أتقصدين ، أن هكذا خلق الله الأمر؟ |
Mas recordo-vos que eles são criaturas de Deus, elegíveis pela Sua misericórdia. | Open Subtitles | ولكن أود أن أذكركم أن هؤلاء الرجال الأربعه هم خلق الله وجديرين برحمته. |
Mas ela não questiona quem criou Deus. | Open Subtitles | ولكنها لن تسأل نفسها من من خلق الله. |
Foi por isso que Deus inventou os duches gelados. | Open Subtitles | ولذلك خلق الله الاستحمام البارد. |