As proteínas, algumas das quais vêem aqui no interior de uma célula, desempenham praticamente todas as funções importantes | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
mas, de vez quando, uma célula pode saber mal. | TED | لكن من وقت للآخر، قد يوجد خليّة مذاقها سيء. |
Nenhuma célula do corpo é feita de medicamentos | Open Subtitles | و لا خليّة واحدة في جسدك تصنعها العقاقير. |
São toxinas celulares cujo papel é envenenar as células cancerígenas para não se multiplicarem. | Open Subtitles | تلك مسمِّمات خليّة و هي مصمّمة لتسميم الخلايا الوَرميّة حتى لا تتناسخ. |
É uma nave-mãe, o que sugere que podem só querer verificar. | Open Subtitles | إنها مركبة خليّة واحدة ربّما يقومون بعملية استطلاع |
Por isso, alguém pode estar a investigar-te, neste preciso momento, outra célula infiltrada. | Open Subtitles | لذا قد يتحرّى أحدهم أمركَ الآن، خليّة متخفّية أخرى |
Sabias que em sete anos, cada célula do teu corpo é completamente substituída? | Open Subtitles | هل تعرفين أنّ خلال سبع سنوات كلّ خليّة تسبدل تماماً في جسمك؟ |
Está a enviar uma mensagem um líder, uma célula inactiva, alguém. | Open Subtitles | رسالة لشخص ما للمتحّكم خليّة نائمة , لشخص ما |
Cada célula do meu corpo está a gritar comigo para sair daqui a correr e nunca olhar para trás. | Open Subtitles | كل خليّة في جسدي تصرخ لي لأهرب مِن هُنا ولألا أنظر خلفي. |
Há 22 minutos, Agentes da Actividade em Detroit invadiram uma célula de 4 homens, e só encontraram 3 suspeitos. | Open Subtitles | قد أغاروا على خليّة خامدة من أربعة رجال، وتمّ إيجاد ثلاثة أهداف فقط. |
Então nesta imagem, estas bolinhas verdes são as nossas células imunitárias e aquela grande célula rosa é uma célula cancerosa. | TED | ولذا في هذه الصورة، تلك الكُرات الخضراء الصغيرة هي خلاياك المناعية، وتلك الخليّة الكبيرة ورديّة اللون هي خليّة سرطانية. |
Andrômeda tem aproximadamente 1 mícron, o tamanho de uma única célula. | Open Subtitles | "أندروميدا" حجمة تقريباً واحد ميكرون، بحجم خليّة واحدة، ينتقل من خلال الجوّ |
Foi apenas com uma célula de combustível. | Open Subtitles | تمّ استخدام خليّة وقود واحدة فقط |
É um terrorista curdo que trabalha numa célula em Ankara. | Open Subtitles | أنت إرهابي كردّي تعمل لحساب خليّة في "أنقرة" |
Provavelmente ligaram-no a uma célula no Afeganistão. | Open Subtitles | ربما عثروا على ارتباط بينه وبين خليّة في "افغانستان" |
Um operacional de baixo cargo da célula do Broussard apareceu. | Open Subtitles | عميل قليل الشأن في خليّة (بروسارد) أتى إليّ لتوّه |
A cada divisão de células e multiplicação, eles modificam-se e aperfeiçoam-se muito mais rápido do que nós. | Open Subtitles | بكلّ خليّة منفردة، يتغيّرون ويتضاعفون بصورة أسرع ممّا نفعل نحن. |
Porque mata todas as células que injectamos. De porco, galinha, tudo. | Open Subtitles | -لأنّه يقتل كل خليّة نضعه فيها، خنزير، دجاجة، كل شيء |
O corpo humano cria 25 milhões de novas células a cada segundo. | Open Subtitles | الجّسم البشريّ يُنتج أربعًا وعشرين مليون خليّة جديدة كلّ ثانيةٍ. |
Primeiro, descobrimos outra nave-mãe inimiga e saltamos para fora do alcance dos sensores. | Open Subtitles | الخطوة الأولى: نجد خليّة عدوّة أخرى وننتقل إلى موقع خارج نطاق المجسّات |
Se conseguir decifrar o programa, o que é provável, podemos rebentar com qualquer nave-mãe que se nos depare. | Open Subtitles | إن استطعت اختراق البرنامج وهذا أمر محتمل... فيمكننا تدمير أيّ مركبة خليّة بالسلاح النووي |
Nove filas de feijão terei lá, uma colmeia para as abelhas e viverei sozinho na clareira alta da abelha". | Open Subtitles | تسعة صفوف فاصولياء'' ''... سأزرعها هناك خليّة لنحل العسل'' ''.و |