"خنفساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • escaravelho
        
    • besouro
        
    • joaninha
        
    • Carocha
        
    • insecto
        
    • besouro-do-estrume
        
    Há milénios, eles mandaram um escaravelho... para cada planeta com vida primitiva. Open Subtitles منذ ألاف السنين, أرسلوا خنفساء إلى كل كوكب ذات حياة بدائية.
    O da esquerda é o escaravelho do Deserto da Namíbia que recolhe a água do nevoeiro TED الذي على اليسار هي خنفساء ناميبيا التي تسحب الماء من الضباب.
    O atacante de Darwin era o escaravelho bombardeiro. TED خنفساء بومباردييه كانت هي من هاجمت داروين.
    - Um com o besouro? - O pai deu-me a mim. Open Subtitles ـ الذي كان به خنفساء ـ لقد أعطاني أبي إياه
    Quando lá chegámos, ouvimos falar do besouro do pinheiro que está literalmente a comer as florestas no Canadá. TED وعندما كنا هناك تعرفنا على خنفساء الصنوبر التي تأكل بكل معنى الكلمة الغابات بكندا.
    Ouço os passos de uma joaninha, enquanto caminha entre as folhas. Open Subtitles أسمع صوت خطوات خنفساء صغيرة بينما تتناقل بين أوراق السجر
    Se não for uma joaninha ou um doce, sou invisível passados 15 minutos. TED أصبح غير مرئية بعد ١٥ دقيقة. الا إذا كنت خنفساء أو قطعة من الحلوى،
    Está tão sujo que seria inaceitável para um escaravelho, que perdera o interesse na sua carreira e se deixara ir. Open Subtitles إنه متسخٌ لدرجة أن خنفساء الروث تستقذره. بالرغم من أنها قد فقدت وظيفتها وأصبحت عاطلة.
    E sabia que quando se ouve o escaravelho da morte o homem que se ama está condenado a morrer. Open Subtitles كانت تعرف أننا متى سمعنا خنفساء الموت يكون قد حكم على حبيبنا
    O escaravelho do tabaco tem o ciclo de vida em torno da planta do tabaco. Open Subtitles حسنا، خنفساء التبغ حياة خارج دورة حياتها على أو حول نبات التبغ.
    Encontrei um escaravelho curioso no convés. Open Subtitles سيدى لقد وجدت خنفساء مثيرة للاهتمام على السفينة
    Não posso assegurar com o que ouvi porque tenho um escaravelho vivo no meu ouvido, mas sei o que vi. Open Subtitles لا أستطيع تأكيد ما سمعته لأنّ خنفساء تعيش في أذني لكنني أعرف ما رأيته
    Não muito bem, é certo, mas o suficiente para enganar predadores e convencê-los de que é um escaravelho disparador de ácido. Open Subtitles صحيحٌ أنها ليست بتلك الدقة، لكنها كافية لخداع المفترسين بالإعتقاد وأنها خنفساء قاذفة للحمض.
    Antes que o morcego faça seu voo monástico antes que, ao chamamento do negro Hécate o besouro de carapaça, com zumbidos modorrentos toque o carrilhão da noite ocorrerá um acto medonho. Open Subtitles قبل أن يطير الوطواط فى أورقة الكنائس قبل نداء هيكاتى السوداء قبل أن تدق خنفساء السرجين بطنينها المنعس
    Sou um besouro que adora água, mas não sou um besouro aquático. Open Subtitles أنا خنفساء تحب الماء، ولكن لست خنفساء مائية
    O besouro do pinheiro é apenas um impacto profundo do aquecimento global no planeta. Open Subtitles خنفساء الصنوبر هو مجرد مثال واحد من التأثير العميق الناتج عن الاحتباس الحراري الموجود على الكوكب
    Ontem. Obrigaste-me a olhar para o teu ouvido para verificar se tinhas uma joaninha lá dentro. Open Subtitles بالأمس، طلبت مني أن أنظر في إذنك لأرى لو كان هناك خنفساء بها
    Obrigaste-me a olhar para o teu ouvido para verificar se tinhas uma joaninha lá dentro. Open Subtitles بالأمس جعلتني أنظر في إذنك لأرى لو كان هناك خنفساء بها
    E um certo dia enquanto brincava cá fora uma joaninha captou-lhe a atenção e ele decidiu segui-la. Open Subtitles وفي احد الايام بينما كان في الخارج لمحت عيناه خنفساء فقرر ملاحقتها
    - Deixa o Carocha e ganha. - Vais cair Carocha. Open Subtitles اترك الخنفساء و اربح السباق انك تتحطم يا خنفساء
    Posso acordar como o Gregor Samsa e não poder ir trabalhar porque me tornei num insecto. Open Subtitles "قد سأستيقظ كـ: "جورج سامسا و لن أستطيع الذهاب للعمل {\pos(335,050)} :"جورج سامسا" موسيقي و فنان لأنني تحولت إلى خنفساء
    Até o besouro-do-estrume traça o seu rumo com base na Via Láctea. Open Subtitles حتى خنفساء الروث تختار مسارها مستخدمةً الطريق الحليبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus