Sim! Menti-te primeiro, mas não sabias que estava a mentir sobre o meu medo de voar no rio. | Open Subtitles | نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران |
Por vezes, o meu medo das coisas quase me paralisa. | Open Subtitles | احيانا خوفى من الاشياء يستطيع تقريبا ان يصيبني بالشلل. |
Combati o meu medo dizendo a mim próprio que um dia voltarias e tentando descobrir o que te dizer quando voltasse a ver-te. | Open Subtitles | لقد حاربت خوفى بأخبارى لنفسى بأنك ستعودين يوم ما و أفكر فيما الذى سوف أقولة لك عندما أراكى مرة أخرى |
O meu receio é que a próxima geração não se lembre que precisamos falar de Deus. | Open Subtitles | خوفى هو أن الجيل القادم لن يتذكر أنه كان هناك رب فى الأساس |
O meu receio é que os meus filhos nunca venham a compreender-me. | Open Subtitles | خوفى هو ان اولادي لن يفهموني ابداً |
Se pareço nervoso, é só o meu medo irracional de feiras a actuar. | Open Subtitles | اذا كنت ابدوا متوترا فهو بسبب خوفى من الكرنفالات يبؤدى بى الى اساءة التصرف |
Acho que devias saber que o meu medo irracional de feiras alastrou para ex-namoradas. | Open Subtitles | ان خوفى من الاحتفالات هو بسبب علاقاتى النسائية السابقة |
É altura dos meus inimigos partilharem o meu medo. | Open Subtitles | حان الوقت ليشاركنى أعدائى خوفى |
É agora que o meu medo se devia intensificar. | Open Subtitles | هنا هو الجزء الذى يجب أن يتولد فيه خوفى |
Enfrentarei o meu medo. | Open Subtitles | سأواجه خوفى |
"Mas receei que me assombrasse a partir do além. "Ridicularizaram o meu receio, mas foi o Giuseppe Salvatore que..." | Open Subtitles | " لكنـّي خشيت أن تطاردني بعد ذلك، سخروا من خوفى , لكن (جوسيبي سلفاتور)". |