Isto é para ultrapassar meu medo de cobras e de hera venenosa? | Open Subtitles | أالهدف من هذا هو التغلب على خوفي من الثعابين واللبلاب السام؟ |
Tive que superar o meu medo de águas profundas para o encontrar. | TED | و قد كان عليّ أن اتغلب على خوفي من المياة العميقة لأجد واحدة منها |
Acha que isto também contribuiu para o meu medo de voar? | Open Subtitles | أتظنين أن هذا أيضاً تدخّل في خوفي من الطيران؟ |
Alguns podem ter-me considerado tolo, mas tem sido o meu hábito pôr de lado o medo da matemática dos aspirantes a cientistas com quem falo. | TED | بعضكم يظن بأنني متهور، لكن باتت من عاداتي أن أتجنب خوفي من الرياضيات عندما أتكلم مع العلماء المرشحين. |
Tenho muito mais medo do Ministério Público do que de uma prostituta. | Open Subtitles | سأخاف كثيراً من النائب العام أكثر من خوفي من عاهرة ما |
Passaram a tarde a comer do prato uma da outra... e a discutir o meu medo de intimidade. | Open Subtitles | لقد قضيا وقت الظهيرة يأكلا من طبق بعضهنا ويناقشا خوفي من الآلفة |
Ela disse que o meu medo de ser magoado faz com que eu não sinta nada. | Open Subtitles | أخبرتني أن خوفي من أن أجرح يبعدني عن الأحساس بأي شيء |
Então, tive que explicar-lhes o meu medo de esquilos. | Open Subtitles | لذا، فقد توجب علي أن أشرح لهم خوفي من السناجب، فكما تعرف، ففي العاصمة |
Em vez de me colar desesperadamente a qualquer mulher que saia comigo, tenho que trabalhar no meu medo de estar sozinho. | Open Subtitles | بدلاً من أن أتشبث بيأس بأي أمرأة تريد أن تكون معي, أحتاج أن أعمل على التخلص من خوفي من أكون وحيداً |
Eu quero-vos, Stephan, para ultrapassar meu medo de Catarina. | Open Subtitles | فعلاقتنا ستكون محرمه. أريدك يا ستيفان, لذا بأمكاني تجاوز خوفي من كاثرين لكن لو أردتني, |
Para conquistar o meu medo de empresários, tenho de andar entre eles. | Open Subtitles | لأتغلب على خوفي من رجال الأعمال يجب أن أمشي بينهم |
- Sim. Teria ultrapassado o meu medo de sexo anal muito mais cedo. | Open Subtitles | لكنتُ قد تجاوزتُ خوفي من الجنس الشرجي في وقت مبكر. |
Os meus excessos alimentares ocasionais, o meu medo de cadáveres. | Open Subtitles | إفراطي بالطعام، خوفي من الجُثث |
Aprendi que para ultrapassar o meu medo de rejeição, inerente em mim devido a uma mão emocionalmente distante tenho que desligar completamente o meu sistema nervoso central com doses semi-letais de álcool. | Open Subtitles | تعلمت أنه حتى أغطي على خوفي من الرفض المستأصل عاطفياً بي من أم بعيده فأنا بحاجة لتعطيل الجهاز العصبي المركزي الخاص بي تماماً |
Primeiro, tive de ultrapassar o meu medo de dar em maluca em casa, e passei o tempo a instalar spyware no computador da minha filha. | Open Subtitles | كان عليّ في البداية تجاوز خوفي من الإصابة بجنون الاحتجاز في البيت وأمضيتُ أيّامي في تحميل برامج التجسس على كمبيوتر ابنتي |
O meu medo de tudo... | Open Subtitles | كما تعلمين، خوفي من كل شيء. لكن أنظر، انا... |
Começo com isto o meu último documentário, "Fumo que viaja", que imerge as pessoas no mundo da música, canções, cor e dança, à medida que exploro o meu medo de que uma parte da minha identidade, da minha herança nativa, seja esquecida com o tempo. | TED | توجهت لذلك في أحدث فلم وثائقي عملته، "دخان تلك القبائل" والذي غمس الناس في عالمٍ من الموسيقى والأغاني والألوان والرقصات، وبينما أكتشف خوفي من ذلك الجزء من هويتي، تراثي المحلي سوف ينسى مع مرور الزمن. |
E se o meu medo da dor se tornar maior... que o meu medo por Deus? | Open Subtitles | ماذا لو أن خوفي من الألم أصبح أكبر من خوفي من الله ؟ |
Porque tens medo da noite de núpcias? | Open Subtitles | لا أعرف حتى اللحظة سبب خوفي من ليلة العرس |
Ajudaste-me a superar o medo do palco. | Open Subtitles | لقد ساعدتيني بتخطي خوفي من الصعودِ إلى المسرح. |
E depois o meu medo do ISIS é substituido e fico com medo do Candyman, que regressa dos mortos quando dizes o nome dele cinco vezes. | Open Subtitles | ثم يتبدل خوفي من جماعة " داعش " الإرهابية إلى الخوف من بائع الحلوى |