"خيارين" - Traduction Arabe en Portugais

    • opções
        
    • escolhas
        
    • duas hipóteses
        
    • escolha
        
    • escolher
        
    • duas alternativas
        
    Tem duas opções. Opção um, mando a polícia a sua casa. Open Subtitles لديك خيارين , الخيار الأول أن أرسل الشرطة إلى بيتك
    Quando um plano corre mal, temos duas opções básicas. Open Subtitles عندما تفشل خطة , يكون لديك خيارين أساسيين
    Tens sempre escolha. Mesmo que seja entre duas más opções. Open Subtitles لديك خيار دومًا، حتى لو كان بين خيارين سيئين.
    Quando um parceiro te trai, só há duas escolhas: Open Subtitles تعرفين، عندما يخونك شريكك يصبح لديك خيارين فقط
    Essas são as duas escolhas que temos. Eu sei em que futuro preferia estar a viver. TED تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه.
    Daqui a 3 dias...na cidade do algodão, tens duas hipóteses, Open Subtitles ثلاثة أيام ، في قرية القطن سيكون لديك خيارين
    Mesmo quando fazemos o nosso trabalho, com demasiada frequência deparamo-nos com a necessidade de escolher entre fazer aquilo que pensamos ser a coisa acertada e aquilo que é a coisa expectável, ou aquilo que nos é requerido, ou aquilo que é lucrativo. TED وحتى أثناء قيامنا بعملنا الخاص فنحن عادة نقع بين خيارين اما ان نختار ان نقوم بالامر الصحيح .. او ان نقوم بما هو متوقع منا ان نقوم به او الامر المطلوب منا او الامر ذا المردود المادي الاكبر
    Mesmo que ponhamos duas alternativas lado a lado com todas as informações, uma escolha pode continuar a ser difícil. TED وحتى بأخذ خيارين جنبًا إلى جنب بمعلوماتهما الكاملة، فإن الخيار من الممكن أن يبقى صعبًا.
    Na realidade, só tínhamos duas opções para lidar com os conflitos provocados pelo roubo visual. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    É mais provável que concretizem a venda se lhe derem duas opções. TED ستبيع السيارة على الأرجح إذا أعطيته خيارين.
    Se pensarmos nisso, se quisermos viver num mundo futuro em que há menos bens materiais, basicamente temos duas opções. TED فكر في الأمر .. إن كنت تريد أن تعيش في عالم في المستقبل بحيث يوجد فيه سلع أقل وأفضل فأنت أمام خيارين
    especialmente se houver duas opções, a castanha ou a cor natural. TED خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري
    Significa que não achas estúpido. E disseste: "Duas excelentes opções." Open Subtitles هذا يعني أنك لا تعتقد أن هذا غباء ولقد قلت الآن خيارين رائعين
    Têm duas opções: ficar aqui e ver a cidade ser destruída, ou renderem-se. Open Subtitles لديك خيارين فقط: الجلوس هنا ومشاهدة المدينة تحترق من حولك إما الأستسلام.
    Vim para ficar. Se incomodo, tem duas escolhas... saia ou toque o sino. Open Subtitles إذا لا تريد أن تكون في حياتي لديكَ خيارين, إنتقل, أو إقرع الجرس.
    E agora tenho de decidir entre duas escolhas impossíveis. Open Subtitles والاَن علينا الحسم بين خيارين لا يحتملان
    Mas já que desistir não é uma opção, isso deixa-nos com um total de duas escolhas. Open Subtitles لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ هذا يتركنا مع خيارين شاملين
    Se ajudar, eu reduzo a lista a duas escolhas e opto por uma delas. Open Subtitles إذا كلامي سيساعد عادة أقلص خياراتي الى خيارين وعندها أختار واحد منهم
    Portanto, se a discussão de que queremos fazer parte não é feita perto do nosso dispositivo de escuta, temos duas hipóteses: Open Subtitles إذاً ، إذا اردت ان تكون جزءً من محادثة يتطلب ان تغير مكان جهاز التنصت لديك احد خيارين
    Neste mundo, creio que podemos escolher como contamos histórias tristes. Open Subtitles أنا مؤمنة أن لدينا خيارين في هذا العالم حول كيفية حكاية القصص الحزينة
    Se fores uma mulher de negócios de sucesso nesta cidade, só te restam duas alternativas. Open Subtitles إذا كنتِ إمرأة عازبة ناجحة في :هذه المدينة فلديكِ خيارين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus