"خيار متاح" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma opção
        
    • opção viável
        
    Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Sim. Nesse caso, matar-me é, sem dúvida, uma opção. Open Subtitles نعم، في تلك الحالة قتلي خيار متاح لك تماماً
    Achamos que uma lobotomia pode ser uma opção viável. Open Subtitles نعتقد حاليا ان قطع الجزء المصاب من الرئة خيار متاح.
    O mundo que conhecíamos desapareceu, mas mantermos a nossa humanidade é uma opção de escolha. Open Subtitles كلا، العالم الذي عرفناه انتهى، ولكن الاحتفاظ بآدميتنا خيار متاح لنا
    Disse a ele que silêncio não era mais uma opção, Open Subtitles قلت له ان الصمت لم يعد خيار متاح بعد الآن
    Isso não parece ser uma opção para nenhum de nós. Open Subtitles لا يبدو أنّ هذا خيار متاح لأيّ منّا
    Não quer ser conhecida publicamente. Por isso, não é uma opção. Open Subtitles لذا هذا ليس خيار متاح ماذا سنفعل، إذًا؟
    Se não agirmos depressa, desafiar o Rahl deixará de ser uma opção. Open Subtitles إذا لم نتصرف فى اقرب وقت، فـ.. عصيان (رال) لن يكون خيار متاح.
    Rick, ainda é uma opção. Open Subtitles مازال خيار متاح
    O fracasso não é uma opção. Open Subtitles الفشل ليس خيار متاح.
    Já não é uma opção viável. Open Subtitles هذا لم يعد خيار متاح
    Normalmente, confiávamos no Fornell para trazer o Gibbs de volta para o seu estado natural de descontentamento mas o Tobias não tem sido uma opção actualmente. Open Subtitles عادة كنا نعتمد على (فورنيل) في أن يعيد (جيبز) إلى طبيعته الساخطة و لكن (توباياس) ليس خيار متاح هذه الأيام
    - Isso é uma opção? Open Subtitles ـ وهل هذا خيار متاح لنا؟
    - Nem é uma opção. Open Subtitles -هذا ليس خيار متاح .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus