O talco saiu das tuas luvas quando as tiraste para tocá-la. | Open Subtitles | خَرجَ مِنْ القفاز مطاطي بينما أنت تسَحبتَه لامَسّها |
Então, uma noite em que não dormia, o velho saiu da cama e escreveu a história da sua ligação com o rapaz. | Open Subtitles | لذا ، في ليلة مُؤرقة واحدة خَرجَ الرجل العجوزُ من الفراش وكَتبَ قصّةَ تدخّلِه مَع الولدِ |
Entrou na glabela, perfurou o cérebro e saiu pelo occipital. | Open Subtitles | إلى glabella، ثقّبَ الدماغَ، ثمّ خَرجَ خلال العظمِ القفويِ. |
Ok. O Steven acabou de descobrir que o Michael saiu com a irmã dele. | Open Subtitles | الموافقة، ستيفن فقط إكتشفَ خَرجَ مايكل مع أختِه، |
A semana passada, quando ele saiu da prisão, descobriu que a fotocopiadora tinha sido vendida no leilão da polícia. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، عندما خَرجَ من السجنِ، تَعلّمَ الذي الناسخَ كَانَ قَدْ بِيعَ في مزادِ الشرطةَ. |
O gajo saiu da cadeia há seis semanas. | Open Subtitles | النظرة، خَرجَ رجلُ من سجنِ قبل ستّة أسابيع. |
- Eu estava exposta, uh, a água que saiu de Monroe, | Open Subtitles | - - أنا عُرّضتُ إلى الماء الذي خَرجَ مِنْ مونرو، |
Sabes, não preciso ser-se um mestre para saber que, se a cabeça saiu por ali, entrou por detrás da pista. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو لا يَأْخذُ خبير سَيَعْرفُ، إذا خَرجَ الرئيسَ العودةَ، دَخلَ وراء الطريقَ. |
E que também saiu com pressa, ou mais alguém veio à sua procura. | Open Subtitles | حَسناً، أمّا خَرجَ هنا بسرعة، أَو شخص آخر جاءَ خلال البَحْث عنه. |
És a única coisa boa que alguma vez saiu de mim. | Open Subtitles | أنت الشيءَ الجيدَ الوحيدَ الذي خَرجَ مِني أبداً. |
O Max saiu daquela por um fio de cabelo. | Open Subtitles | تي جْي: خَرجَ ماكس من الذي واحد بشعرةِ. |
Quando o meu pai ocupava o lugar dele deu ao Romeo Martin 50,000 dólares, quando ele saiu da cadeia. | Open Subtitles | ، عندما أبي كَانَ في موقعِ توني أعطىَ روميو مارتن 50,000$ عندما خَرجَ من السجنِ. |
E tudo o que a Ally queria era ir ver o Baby Emu, mas ele nunca saiu da coisa. | Open Subtitles | نعم... وكُلّأليأرادتْأَنْ تَعمَلُ رَأى طائر أمو طفل رضيعِ، لَكنَّه مَا خَرجَ شيئِه. |
Alguém saiu do quarto 401? | Open Subtitles | هَلْ أي واحد خَرجَ مِنْ غرفةِ 401؟ |
Estava a tentar dizer uma coisa agradável, mas saiu da forma errada. | Open Subtitles | - - أنا كُنْتُ أُحاولُ لقَول الشيءِ اللطيفِ، هو فقط خَرجَ خاطئاً. |
Preocupa-me mais a bala que saiu daí, do que as que entraram. | Open Subtitles | تَعْرفُ، لَستُ كقلق بشأن دُخُول الواحدِ... كالواحد الذي خَرجَ. |
E nunca mais saiu da cama... e a minha mãe teve que vender a loja. | Open Subtitles | وهو مَا خَرجَ من الفراش... وباعتْ أمَّي المخزنَ. |
O Bobby Dewitt saiu da cadeia, o Lee anda a tomar Benzedrina; | Open Subtitles | كاي، بوبي ديويت فقط خَرجَ : لي ' s كُلّ القَافِزون فوق على Benzedrine، لذا الذي يَعمَلُ أنت إعتقدْ سَيَحْدثُ؟ |
Quando saiu do hospital dei-lhe o Livro Hugo de presente. | Open Subtitles | عندما خَرجَ من المستشفى، أعطيتُه كتابَ هيوجو كa هدية : |
Então a Procuradora saiu da cama por ti? | Open Subtitles | لذا خَرجَ النائبُ دي أي من الفراش لَك؟ |