Olhas sempre para o melhor nas pessoas, mesmo que elas passem por cima de ti. | Open Subtitles | تنظر دائماً إلى الناحية الجيدة لدى الناس حتى لو ألحقوا الأذى بك |
No entanto, o recipiente voltava sempre para a bagageira. | Open Subtitles | إنها تجد طريقها دائماً إلى صندوق السيارة، مع ذلك. |
Se a televisão me ensinou alguma coisa, é que os milagres acontecem sempre a miúdos na Véspera de Natal. | Open Subtitles | إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز، فهو أن المعجزات تحدث دائماً إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد |
sempre a olhar o horizonte, sempre a querer algo mais. | Open Subtitles | إنك تنظر دائماً إلى الأفق وتبحث دائماً عن المزيد |
Estiveste sempre ao lado do Latino durante a viagem? | Open Subtitles | هل كنت دائماً إلى جانب اللاتيني في رحلتك؟ |
Ainda deve estar a trabalhar nos casos de Polícia, mas anda sempre em busca de uma promoção. | Open Subtitles | أفترض أنها لا زالت تعمل على ضربات الشرطة لكنها تنظر دائماً إلى ترقية |
Uma boa história precisa sempre de um gancho. Não concordas? | Open Subtitles | قصة جيدة، تحتاج دائماً إلى خطاف، ألاّ توافق ؟ |
Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono. | Open Subtitles | الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها. |
- Dizes-me sempre para onde vais? | Open Subtitles | إلى أين ستذهبين ؟ - هل تُخبرني أنت دائماً إلى أين ستذهب؟ |
Não sei porque é que ele vai sempre para a sua porta. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا يذهب دائماً إلى بابك. |
Ele olhava sempre para o lado bom das coisas. | Open Subtitles | كان ينظر دائماً إلى الجهة الساطعة |
"Aves nidificadoras e cães bem alimentados voltam sempre para a casa do dono." | Open Subtitles | "الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها." |
Na luz ou nas trevas, basta tomar minha mão, que estarei sempre a seu lado. | Open Subtitles | فى الضوء أو الظلام ، ليس عليك سوى أن تطلب مساعدتى سوف أكون دائماً إلى جانبك |
O Daffs está sempre a levar-me a ver uns edifícios e estou sempre a arrastá-lo para o teatro. | Open Subtitles | داف يَأْخذُني دائماً لرُؤية هذه البناياتَ وأَسْحبُه دائماً إلى المسرحِ. |
Ela está sempre a vir aqui, a falar comigo, a dizer-me o quão triste está. | Open Subtitles | تأتي دائماً إلى هنا و تتحدّث إليّ و تخبرني عن مدى حزنها |
Apesar do facto de ela estar lá desde o princípio, claro que sempre ao lado dele. | Open Subtitles | على الرّغم من حقيقة أنّها كانت موجودة دائماً إلى جانبه بالطّبع |
Onde quer que eu caminhe ele está sempre ao meu lado | Open Subtitles | أينما أنوي السير *، * فهو دائماً إلى جانبي |
Reciclem sempre... ao máximo! | Open Subtitles | يا أطفال، تجدّدوا دائماً... إلى أقصى حد! |
Eu sei, mas isso acaba sempre em sexo. | Open Subtitles | أعلم ، لكن المداعبة معك تقود دائماً إلى الجنس |
Andariam sempre em sobressalto, com medo de serem seguidos, de serem descobertos. | Open Subtitles | كنت لتنظر دائماً إلى خلف كتفيك ستقول في نفسك هل هناك من يلحق بي أم أنَّ هناك من يعلم بأني مسيحي. |
Spratt, mas a senhora precisará sempre de se vestir e despir. | Open Subtitles | لكن أفترض أن السيدة ستحتاج دائماً إلى إرتداء وخلع الملابس |
Porque tens sempre de vir meter-te aqui, Mike? | Open Subtitles | لماذا تأتي دائماً إلى هنا وتحاول السيطرة يا مايك؟ |