Uma pessoa como tu deve trazê-lo sempre no bolso ou na mala. | Open Subtitles | مع شخصٍ مثلك يتوجب عليك حملها دائمًا في محفظتك أو حقيبتك. |
Como humanos, vocês estão sempre no mercado para um culto, para uma qualquer experiência religiosa diferente. | TED | بصفتكم بشر، فأنتم دائمًا في سوق لطائفة دينية، لمجموعة متنوعة من التجارب الدينية. |
Ele ia lá uma ou duas vezes por mês e ficava sempre no Coconut Grotto. | Open Subtitles | كان يذهب هناك مرة ، أحيانًا مرتين كل شهر وكان يمكث دائمًا في كوكنت جروتو |
Mas elas estão sempre à nossa volta, sussurrando, fazendo planos secretos, organizando exércitos com milhões de soldados. | TED | ولكنهم دائمًا في الجوار، يهمسون، يرسمون الخطط السرية، يجهزون جيوشًا من ملايين الجنود. |
Levei o pessoal. Faço-o sempre nesta altura do ano. | Open Subtitles | ،لقد أخذت كل الموظفين أفعل ذلك دائمًا في هذا الوقت من السنة |
Não importa onde estamos, não importa a cidade ou a vila, estamos sempre no mesmo sítio, no mesmo quarto mau... aqui. | Open Subtitles | أيًا كان مكانك، أيًا كانت المدينة أو البلدة أنت دائمًا في نفس المكان، نفس الغرفة السيئة هنا |
Meu, isto é uma treta. Porque tenho que estar sempre no lugar do condutor? | Open Subtitles | يا صاح، إن هذا مقيت لماذا أكون دائمًا في وضع القيادة؟ |
- Tu o quê? - Por que pensas que a Georgie está sempre no zé penico? | Open Subtitles | لماذا برأيك هي دائمًا في دورة المياه؟ |
O massacre vem sempre no primeiro parágrafo. | Open Subtitles | سفك الدماء يكون دائمًا في الؤسم الأول |
sempre no comando. | Open Subtitles | دائمًا في موضع السيطرة. |
É um monstro assustador sempre à espreita, por perto, sob a superfície da água. | TED | وهو وحشٌ ضخم يكمُن دائمًا في مكانٍ قريب تحت سطح الماء. |
Sempre a andar, sempre à procura de caçadores, tal como os gnus, só que somos humanos. | Open Subtitles | اجل، دائمًا نتحرك دائمًا في بحّث عن الصيادين مثل حيوان النو البري عدا أننا بشر. |
Cais sempre nesta. Deixa-me cara de grão! | Open Subtitles | تسقط دائمًا في الصّعوبة سيلتيم, وجه الحبوب ! |