"داخلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • dentro dela
        
    • nele
        
    • nela
        
    • lá dentro
        
    • neles
        
    • seu interior
        
    • fundo
        
    • dentro da
        
    • dentro deles
        
    Oxalá sejam tão bons fora da caravana como são dentro dela. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم بهذه الجودة خارج المقطورة كما هم داخلها
    Se não a tivesse deixado de rastos, se calhar o que está dentro dela não tinha entrado. Open Subtitles لم أترك اي شي في هذه البنت ربما مهما كان الذي داخلها لن يتركها بسهولـة
    E tem administradores nele, e muitas, muitas outras coisas. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    Vamos ter com a nossa amiga, a Vénus-papa-moscas. Vamos observar o que acontece no interior da folha, quando uma mosca aterra nela. TED سنذهب إلى صديقتنا العزيزة، مصيدة فينوس هنا، وسنلقي نظرة على ما يحدث داخل الورقة عندما تهبط ذبابة داخلها.
    Basta meter a cassete lá dentro e já está. Open Subtitles ضع شريط الفيديو داخلها و ستكون جاهزه للعمل
    Adoro estes jogosem que podes tipo... perder-te um pouco neles. Open Subtitles أحب هذه الألعاب لدرجة أنه يمكنك أن تنسى نفسك داخلها بعض الشيء
    Limpa a floresta, revela as árvores no seu interior. TED كأنها تنظف الغابه وتكشف الأشجار في داخلها.
    Guardava-os dentro dela, como se algum dia, voltasse ao seu antigo estatuto. Open Subtitles تحملهم داخلها في حال عادت بيوم من الأيام إلى عظمتها السابقة
    Ouvi a histórias de uma menina que não conseguia parar de se urinar toda porque muitos soldados se tinham enfiado dentro dela. TED سمعت عن فتاة صغيرة التي لم تستطع وقف التبول على نفسها بسبب الكثير من الجنود المحدثين حشروا أنفسهم داخلها
    Ela é muito bonita. Muito nova. Mas dentro dela está o poder dos deuses. Open Subtitles هي جميلة, هي صغيرة وبالرغم من ذلك في داخلها قوة عظيمة
    Deseja o que de mais secreto existe dentro dela. Open Subtitles انه يريد أن يملك أكثر الأشياء سرَاً في داخلها
    Sua beleza não eram contornos e formas... mas vinha de dentro dela como uma estrela. Open Subtitles جمالها لم يُصنَع من .أشكال أو سِمات ،بل كان يشع من داخلها .مثل النجوم
    que, em teoria, podemos respirá-lo. Tratei de arranjar esse produto químico, enchi o lavatório, e mergulhei a cara nele e tentei respirar aquilo, o que era realmente impossível. TED لذا ، حصلت على تلك المادة الكيميائية ملأت الحوض منها، ووضعت وجهي في الخزان وحاولت أن أتنفس في داخلها وقد كان ذلك من المستحيل حقا
    Podes esconder-te nele e saímos daqui... Open Subtitles يمكن أن يختبئ داخلها ونحن سنقودها للخارج
    A gravidade puxa os planetas para o Sol, mas por causa do momento orbital, eles continuam a mover-se à volta do Sol, nunca caindo nele. Open Subtitles تقوم الجاذبية بسحب الكواكب نحو الشمس ولكن بسبب عزمها الدائري تبقي على حركتها حول الشمس ولا تسقط داخلها
    O Bernsen parece preencher um vazio nela que eu não consigo alcançar. Open Subtitles يبدو أن بيرنسون يملأ فراغاً في داخلها لا أستطيع أنا أن ألمسه
    - Olá. Ela acredita que a erva, e só a erva, faz surgir na artista o que há nela. Open Subtitles هي تظن أن الحشيش وفقط الحشيش يخرج الفنانة التي داخلها
    A Capitão Carter não convidou, propriamente, o Jolinar a entrar nela. Open Subtitles أنت تفهمين ، الكابتن كارتر لم تدعو جولنار داخلها
    Para mostrar que é muito bom, bicicleta lá dentro. Open Subtitles لاريك مدى روعتها, يجب ان اضع الدراجه داخلها
    Eles eram usados pelos nossos soldados, e vocês mijam neles? Open Subtitles هذه الخوذات كانت على رؤوس الجنود يوما ما وانتم تتبولون داخلها ؟
    A nave está neste momento parada exactamente onde aterrou há 2 horas atrás, e até agora não há sinais de vida vindo do seu interior. Open Subtitles السفينة الآن ثابتة حيث هبطت قبل ساعتين ، وحتى الآن ليس هناك أي علامة على الحياة في داخلها.
    Ela tem um ar sofisticado, mas no fundo, é estritamente provinciana. Open Subtitles انها ترتدى زى البساطه لكن داخلها ينطوى على تزمت صارم
    Este casulo do bicho-da-seda, por exemplo, cria uma arquitetura altamente sofisticada, uma casa dentro da qual se metamorfoseia. TED على سبيل المثال، شرنقة دودة القز هذه، تخلق درجة عالية من البنية المتطورة، مايشبه المسخ داخلها.
    Estes animais têm dentro deles a capacidade latente para viver muito mais do que vivem normalmente. TED تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus