"داخل غرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na sala
        
    • na câmara de
        
    • numa sala
        
    • Dentro da
        
    E se esta gente tiver uma zona de bi-localização mesmo na sala? Open Subtitles نعم ، ماذا لو ان هؤلاء الناس عندهم مكان إضطراب داخل غرفة نومهم نفسها
    Quando estiveres na sala de congressos, não ligues a caneta. Open Subtitles ,عندما تكون داخل غرفة المؤتمر أبقِ القلم مغلقاً
    Esses fótons poderiam então ser injectados na câmara de dilithium causando e reestruturação cristalina, teóricamente. Open Subtitles تلك الأشعة الفوتونية استطاعوا حينها حقنها في داخل غرفة الديليثيوم، مسببة إعادة بناء بلوريّ، نظريًّا.
    Para depois entrar na câmara de gás em San Quentin pelo meu pé? Open Subtitles حتى أكون بكامل قوتى فى داخل غرفة الإعدام بسجن (سان كوينتى)؟ -ألهذا يا (كيز)؟
    numa sala cheia de doutorados em Matemática, sou burro que nem uma porta. TED في داخل غرفة تغص بحاملي الدكتوراة في الرياضيات أنا غبي كما هو صندوق المطارق.
    Para isso, os médicos criavam um ambiente fechado em volta do corpo do doente, quer encerrando-o numa caixa de madeira ou numa sala hermética. TED لتحقيق ذلك، قام الأطباء بابتكار قفل ضيِّق حول جسم المريض، إمَّا بوضعها داخل صندوق خشبيّ، أو داخل غرفة خاصة مغلقة.
    Na verdade não é apenas Dentro da câmara de isolamento. Open Subtitles فى الحقيقة, انها ليست داخل غرفة الحجز فقط.
    Armas não são permitidas na sala de jantar. Open Subtitles غير مسموح بطلقات النار داخل غرفة الطعام هذه
    Engatatão nas horas livres, vigarista a tempo inteiro, entrou em taquicardia há 96 horas atrás, na sala de interrogatório. Open Subtitles لبعض الوقت يمارس فن الإغواء، بشكل متفرغ يمارس فن الخدع، أصيب بعدم انتظام دقات القلب قبل 96 ساعة داخل غرفة الاستجواب.
    Noites loucas na sala de jogos? Open Subtitles هل ألت بعض الأمر إلى الجنون داخل غرفة اللعبة؟
    Necessito entrar na sala de transmissão. Necessito que a miúda abra a porta. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى داخل غرفة البث أحتاج أن تفتح الفتاة الباب
    Preciso de estar na sala de Situação com todo o meu pessoal e com a minha equipa de conselheiros. Open Subtitles أحتاج لأكون داخل غرفة العمليات برفقة جميع موظفي ومُحاط بمستشاري
    Espere, este procedimento vai libertar o gás na sala do tanque principal, onde você está agora mesmo. Open Subtitles هذه، انتظر، هذه الخطوات ستطلق المواد الكيميائية... مباشرةً في داخل غرفة الخزان الرئيسي حيث أنت الاَن
    Os amigos de Sinbad tinham lutado valentemente em desigualdade, mas agora enfrentavam terríveis castigos na câmara de tortura de Jaffar. Open Subtitles قاتل أصدقاء "سندباد" بشجاعة ضدّ ... الأخطار العظيمة والآن يواجهون عذاباً فظيعاً داخل "غرفة تعذيب"جعفر
    Estamos presos na câmara de fragmentação. Open Subtitles نحن مختومة داخل غرفة منشقة.
    Estamos fechados na câmara de fragmentação. Open Subtitles نحن مختومة داخل غرفة منشقة.
    Entras numa sala de jogos como esse "vai, vai, vai" Open Subtitles أنت تسير إلى داخل غرفة البلياردو معتلكالحماســة..
    Estamos numa sala onde ninguém entrou nos últimos três mil anos. Open Subtitles نحن نقف داخل غرفة لم يدخلها أحد منذ,3000 سنة.
    Não, num momento estava numa sala de aula e depois desapareceu. Open Subtitles لا فقد كانت داخل غرفة الصف لبرهة وثم اختفت
    Não são permitidas câmaras lá Dentro da sala privada da reunião, e nem telemóveis. Open Subtitles لا يُسمح بآلاتِ التّصوير في داخل غرفة الاجتماعات الخاصّة ولا بالهواتفِ.
    Dentro da sala de emergência testemunhas disseram que a primeira-dama estava coberta de sangue. Open Subtitles داخل غرفة الطوارئ، وقال شهود عيان أن السيدة الأولى قد تناثر عليها الدم..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus