"داخل كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em todos os
        
    • dentro de cada
        
    • em cada
        
    • dentro de todas
        
    O mal existe em todos os homens, enquanto alguns podem contê-la, para mim é mais fácil aceitá-lo. Open Subtitles الشر موجود , داخل كل انسان بينما بعضنا يمكنه احتوائه وجدت انه من الاسهل تقبله
    Agora imagine essa dor em todos os meus ossos. Open Subtitles والآن تخيل أن ذلك الألم يسري داخل كل عظمة في جسدك
    Não acha que há algo de masculino em todas as mulheres, e de feminino em todos os homens? Open Subtitles ألا تعتقد بأن هناك رجل داخل كل امرأه؟ و شيء انثوي داخل كل رجل؟
    dentro de cada mulher solteira e confiante haverá uma princesa delicada e frágil à espera de ser salva? Open Subtitles داخل كل ثقة، مدفوعة، امرأة واحدة هل هناك الحساسة، أميرة هشة فقط في انتظار ليتم حفظها؟
    dentro de cada aranha há centenas de glândulas de seda, às vezes milhares. TED في داخل كل عنكبوت يوجد المئات من غدد الخيوط,وفي بعض الاحيان الالاف
    Apresenta não apenas as complexidades presentes numa sucessão de diferentes seres humanos mas também as complexidades presentes em cada pessoa individualmente. TED انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا
    Os obstáculos para a reforma não residem no poder do complexo prisional industrial ou noutros interesses constituídos que querem manter as coisas tal como estão, mas em cada um de nós, em todos nós. TED فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا.
    A mãe diz que é uma coisa dentro de todas as coisas boas e que isso continua para sempre. Open Subtitles أمّ تَقُولُ بأنّها شيءُ داخل كل الأشياء الجيدة وبأنه يستمر إلى الأبد وأبداً.
    Uma amiga? Muito bem, então há traços de ouro em todos os carros. Open Subtitles -إذاً، هناك كميات وفيرة من الذهب داخل كل سيارة .
    Cada um de nós tem cerca de 100000 destas coisas a correr de um lado para outro, neste momento, dentro de cada uma dos vossos 100 biliões de células. TED ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
    A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.
    A oportunidade é a dádiva dentro de cada dádiva, e temos este ditado, a oportunidade só bate à porta uma vez. TED الفرصة هي الهدية داخل كل هدية، ولدينا هذه المقولة: الفرصة تطرق بابك مرة واحدة.
    Quando passam duma célula com 46 cromossomas para uma célula sexual apenas com 23, os cromossomas em cada par trocam algumas secções. TED أثناء تحولهم من خلية بـ46 كروموسومًا إلى خلية جنسية بـ23 كروموسومًا فقط، تبدل الكروموسومات داخل كل زوج بعض الأجزاء.
    Precisa de estar literalmente em cada parede da cidade. Open Subtitles العملية تحتاج فعلياً الوصول إلى داخل كل جدار في البلدة
    A explosão em cada silo vai detonar os mísseis. Open Subtitles و قوة الانفجار داخل كل تصلب صومعة سوف تنفجر الصواريخ.
    Em 1986, dominavam o cenário do crime dentro de todas as prisões. Open Subtitles عام 1986 أداروا قاعدة هيمنة إجرامية داخل كل سجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus