Acredito no acaso e uma das razões por que acredito nisso é que me tornei um diplomata por um acaso. | TED | أؤمن بالعشوائية، ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة. |
Por isso, decidi logo desde muito cedo que queria tornar-me num diplomata. | TED | لذا قررتُ و في سن مبكر نسبيا أن أصبح دبلوماسيا. |
Ser diplomata, na altura e agora, é um trabalho incrível e eu adorei todos os minutos. Eu apreciava o estatuto que isso me dava. | TED | أعتبر كوني دبلوماسيا ، عندئذٍ كما الآن، مهنة مدهشة ، إذ أنني أستمتع بكل دقيقة فيها. كنت أستمتع بمقامها. |
Acredito que o Erlich conseguirá ser diplomático e convencê-los. | Open Subtitles | أثق أن (إرليك) سيكون دبلوماسيا و سينجز هذا |
Deves ser muito diplomático. | Open Subtitles | يجب أن يكون دبلوماسيا للغاية. |
Quer que o FBI convide um diplomata da ONU para se encontrar consigo? | Open Subtitles | تريد من الأف بي آي أن تستدعي دبلوماسيا في الأمم المتحدة؟ للقائك؟ بالطبع لا |
Um dia, contei isto aos meus pais — o meu pai ainda hoje nega esta história — "Papá, eu quero ser diplomata". | TED | و في أحد الأيام أعلنت هذا لوالديَّ-- ولا زال والدي ينكر هذه القصة إلى اليوم-- قلت له : "أبي ،أريد أن أصبح دبلوماسيا" |
Ele virou-se para mim e disse: "Carne, tens de ser muito esperto para seres diplomata". | TED | فالتفت إليَّ، ثم قال، "عليك أن تكون ذكي جدا إن أردت أن تصبح دبلوماسيا". |
Raptaste um diplomata russo, pelo amor de Deus. | Open Subtitles | لقد اختطفتي دبلوماسيا روسيا بحق الرب |
Sou um homem de negócios, não sou um diplomata. | Open Subtitles | إسمعي، أنا رجل أعمال ولست دبلوماسيا |
Pensei que ele era diplomata. | Open Subtitles | ظننتكِ قلتِ إنه دبلوماسيا ؟ |
Filmei um diplomata a comer a Katja. | Open Subtitles | مسكت دبلوماسيا يضاجع (كاتجا) على كاميرا المراقبة |