"دخولها" - Traduction Arabe en Portugais

    • entrar
        
    • entrada
        
    • entrou
        
    • acesso
        
    • admissão
        
    • entra
        
    Não conseguimos falar com a médica antes de entrar. Open Subtitles نعم، لم نتمكّن من محادثة الطبيبة قبل دخولها
    Precisamos de garantir a segurança e privacidade destes aparelhos antes de eles chegarem ao mercado, pois qual é o sentido de fechar a porta à chave se qualquer um puder entrar através de um dispositivo? TED فنحن نحتاج لأن نحصل على الأمان والخصوصية بوجود هذه الأجهزة قبل دخولها السوق، فما هو الغرض من تأمين المنزل بمفتاح إذا كان بإمكان أي شخص الدخول إليه عبر جهاز متصل بالشبكة؟
    Temos que lá entrar com fatos protetores e máscaras para respiração. Bastam 30 partes por milhão de H2S para nos matar. TED وعلينا دخولها ببدلات حماية مع معدات تنفس ، فـ 30 جزءاً في المليون من غاز كبريتات الهيدروجين سيقتلكم.
    As partículas pequenas vão arder à entrada. Open Subtitles معظم الاجزاء الصغيرة سوف تحترق قبل دخولها الغلاف حسنا ، وماذا بشان الاجزاء الكبيرة ؟
    Só houve uma funcionária que entrou na filial no dia do incidente e não marcou o ponto. Open Subtitles لم يكن هناك سوى موظفة واحدة سجلت دخولها لفرع وارسو يوم الحادث ولم تسجل خروجها
    Fria, sombria e de fácil acesso para franceses por um túnel. Open Subtitles باردة وقاتمة ويسهل دخولها بواسطة رجل فرنسي من خلال نفق
    É que este prolapso era tão delicado que já me imaginava a retirá-lo do canal da raiz nervosa, antes de ela entrar no consultório. TED حسَنًا، كما ترَون، كان هذا الانزلاق دقيقًا جدًا، وكنت أرى نفسي عمليّا أُزيله من قناة الجذور العصبية قبل دخولها إلى غُرفة الفَحص.
    - Cada irmã deve entender que ao entrar no convento... Open Subtitles كل أخت يجب عليها أن تدرك أنّها منذ دخولها الدير
    Mas assim que entrar em casa, vai ligar logo o atendedor. Open Subtitles ولكنك تعلم بأنها فور دخولها ستذهب إلى الآلة المجيبة
    Os 3 Duques ficariam orgulhosos. E tens que entrar pela janela, assim. Open Subtitles اجل ويمكنك دخولها من خلال النافذة كالآتي
    Havia apartamentos desertos em todo o lado, nos quais só precisávamos de entrar. Open Subtitles هنالك شقق خالية في كل مكان ليس علينا سوى دخولها
    Saio pelas traseiras, quando ela entrar pela porta da frente? Open Subtitles ماذا؟ أخرج من الباب الخلفي أثناء دخولها من الباب الأمامي، هكذا؟
    Para que serve uma sala de armas se não consegues entrar durante uma emergência? Open Subtitles هذه خزانة الأسلحة لا يمكن دخولها في حالت الطوارئ
    Vá lá. O nariz ou a orelha, onde achas que vai entrar? Open Subtitles هيا الأن، من الأنف أم الأذن أيهم تعتقد هو مكان دخولها ؟
    Não, Sr. O comunicado denominado apenas relatou a sua entrada. Open Subtitles لا سيدي، المنفذ يتطلب فقط الإشارة إلى دخولها
    Não Sr., o comunicado é de que apenas relatem a sua entrada. Open Subtitles لا سيدي، المنفذ يتطلب فقط الإشارة إلى دخولها
    É uma das pessoas que não deu entrada no edifício. Open Subtitles إنّها أحد الذين لم يسجّلوا دخولها إلى المبنى
    Se a Aurelia foi traficada, quero saber quando, por quem e o que fez desde que entrou no Reino Unido. Open Subtitles ‎اذا كان تم تهريب اوريليا اريد ان اعرف متى ومن قبل من ‎وماذا تفعل منذ دخولها للولايات المتحدة
    Se ela não estivesse em coma, pedíamos-lhe para fazer o exame para descobrirmos porque entrou em coma. Open Subtitles أجل، فقط لو لم تكن في غيبوبة لكنّا أجرينا لها إختباراً لمعرفة سبب دخولها في غيبوبة
    Estás a dizer-me que não lhe cortámos o acesso quando a despedimos? Open Subtitles حسناً ، أتريدي أن تقولي لي أننا لم نغلق بيانات دخولها عندما سرحناها ؟
    Se me tivesse limitado a ler a admissão dela desta manhã: Open Subtitles أنا أهلك نفسي إن نظرت فقط إلى استمارة دخولها هذا الصباح...
    Mas assim que entra, tira o disfarce e espera a chegada de alguém a quem pediu para ir ter com ela nessa noite. Open Subtitles ولكن لحظة دخولها الغرفة، تزيل تنكرها.. وتنتظر وصول شخصٍ رتبت لتلتقي به بنفس الاسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus