Não faz assim, Sr. Drayton. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، لا الآن ، لا تكن كذلك ، سيد درايتون |
Sr. Drayton, vai me desculpar, mas não acredito que tenha ouvido alguma coisa. | Open Subtitles | ، سيد درايتون ، أستميحك عذرا لكني لست مقتنع بأنك سمعت أي شئ |
Aonde pensa que vai, Sr. David Drayton? | Open Subtitles | ، الى أين تظن نفسك ذاهب سيد ديفيد درايتون ؟ |
Vou dizer a Mrs Drayton que traga o Hank. | Open Subtitles | سوف أتصل بالسيدة (درايتون) أخبريها بأن تحضر (هانك) |
Esta tarde, Mr. Dreighton partirá para Fez com um par de leões. | Open Subtitles | السيّد (درايتون) سيُغادر اليوم مُتوجّهاً له ومعه أسدين |
Olá, Billy Drayton. | Open Subtitles | حسنا ، مرحبا بك ، بيلي درايتون |
Escuta, Sr. Drayton, vou te dizer. | Open Subtitles | استمع الي ، سيد درايتون سأخبرك |
Manda o rapaz sair, Drayton. | Open Subtitles | ارسل الولد الي الي الخارج يا درايتون |
- Não saio daqui sem o rapaz, Drayton... | Open Subtitles | انا لن أرحل بدون الولد يا درايتون |
Eu sabia! Sou a Lucy Drayton e este é o meu marido. | Open Subtitles | لقد كنت محقة أنا (لوسى درايتون) وهذا زوجى. |
- Eu só ia chamar Mrs Drayton. | Open Subtitles | لقد قلت أننى سأتصل بالسيدة (درايتون) فحسب. |
- Não vá me dizer que eram os Drayton. | Open Subtitles | هل ستخبرنى إنهما السيد والسيدة (درايتون) |
O Drayton disse que era professor. | Open Subtitles | (درايتون) قال لعامل الفندق بأنه أستاذ جامعى. |
Os Drayton tinham um avião particular. | Open Subtitles | آل (درايتون) لديهم طائرة خاصة لقد اكتشفت ذلك مؤخراً. |
Eu ligo ao Dr. Drayton. | Open Subtitles | سأتصل بالدّكتور درايتون |
Esse é o Sr. David Drayton. | Open Subtitles | هذا السيد ديفيد درايتون |
Fique fora disso, Drayton! | Open Subtitles | ! ابتعد عن هذا الأمر ، درايتون |
Drayton, sabes por que estou aqui. | Open Subtitles | درايتون أنت تعرف لم أنا هنا |
Daqui não saio, Drayton. | Open Subtitles | انا لن أرحل يا درايتون |
Volta para aqui, Drayton. | Open Subtitles | عد الي هنا يا درايتون |
Mr. Dreighton, ofereça charutos a estes cavalheiros, por favor. | Open Subtitles | سيد (درايتون)، لترى إذا كان السّادة يُريدون سيجاراُ، هلاّ فعلت من فضلك؟ |