"درجة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • nível de
        
    • um grau de
        
    • graus de
        
    • graus da
        
    É um nível de progresso que ficaria bem na vossa ficha informativa, não acham? TED هذه درجة من التحسن تبدو جيدة على تقريرك ، حسناً
    Um único acontecimento — a minha decisão consciente de levantar o braço — goza de um nível de descrição que possui todos estas qualidades espirituais e emocionais. TED نفس الحدث قراري الواعي أن أرفع يدي لديه درجة من الوصف حيث يمتلك كل هذه الصفات النوعية الروحية من اللمس و الأحساس
    Tem que haver um grau de afeição e atracção já em vigor. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان.
    Todos estes sistemas requerem um grau de confiança, e a pedra angular deste mecanismo é a reputação. TED الان كل هذه الانظمة تتطلب درجة من الثقة، وحجر الزاوية لهذا العمل. هو السمعة.
    As suites da nossa penthouse são muito grandes, com trezentos e sessenta graus de vista, mas, claro que ali, estamos a falar de muito dinheiro. Open Subtitles جناح سقيفتنا خمسة الاف متر مربع وله 360 درجة من المال ولكن بالطبع هنا
    É óbvio que o golpe fatal veio de um ângulo de dezassete graus da direita. Open Subtitles عندما عاينت الجثة ، كان أمرا جليا أن سبب الوفاة هو ضربة مميتة ضربة قوية من الزاوية بمقدار 17 درجة من اليمين
    Na essência, estes medicamentos causam um certo nível de prejuízos a todas as células do corpo, incluindo as saudáveis. TED بشكل أساسي، تسبب هذه الأدوية درجة من الضرر لجميع خلايا الجسم، حتى السليمة منها.
    Alcancei algum nível de honestidade que se baseie em estupidez? Open Subtitles حسن , هل وصلت أنا إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء
    Isto mostra um grande nível de maturidade. Open Subtitles في ما يقوم به الجاني مما يشير الى درجة من النضج
    Calculo que tenha algum nível de conhecimento, mas tenho uma maior preocupação e essa preocupação pode ser resumida numa única palavra: Open Subtitles أعتقد انه لدي درجة من المعرفة ولدي مصدر قلق كبير واحد وهذا القلق قد يتلخص في كلمة واحدة
    Requere um nível de ligação e contacto visual que o sexo não requere. Open Subtitles يتطلب درجة من التواصل وإلتقاء الأعين أما الجنس لا يتطلب ذلك
    - Há um grau de inevitabilidade. Open Subtitles إيمي كولين لم تمت يا " بونس " أخشى بان هناك درجة من الحتمية في ذلك
    Pois eu sinto necessidade de verdadeira vingança contra a verdadeira pessoa que me tentou matar, o que requer um grau de influência que... Open Subtitles أنوي الأخذ بثأري بأتم معنى الكلمة في حق المحرّض الحقيقي الذي سعى للمسّ بحياتي الشيء الذي يتطلب درجة من النفوذ...
    Essa submissão pode valer um grau de liberdade. Open Subtitles ذلك الخضوع قد يكون أكسبه درجة من الحرية
    Tal como o Corão promete, a paciência é recompensada, e há muitas surpresas, um grau de consciência ambiental, por exemplo, e de seres humanos como meros servos da criação de Deus, que não encontramos na Bíblia. TED كما وعد القرآن، الصبر يكافئ، وهناك عديدا من المفاجآت -- درجة من الوعي البيئي،على سبيل المثال وإقتصار دور البشر على رعاية خلق الله، لا مثيل له في الكتاب المقدس.
    Os ataques epiléticos também surgem em dimensões muito variáveis. Quando o cérebro entra num estado supercrítico, temos os "reis-dragões" com um grau de previsibilidade e isso pode ajudar o paciente a lidar com a doença. TED تأتي نوبات الصرع أيضا في مجموعة كبيرة ومتنوعة الاحجام وعندما يذهب الدماغ إلى حالة حرجة متقدمة لديك التنانين الملوك الذي لديها درجة من القدرة على التنبؤ وهذا يمكن أن يساعد المريض في التعامل مع هذا المرض
    Agora estou em... 15 graus de separação. Open Subtitles لقد وصلت حاليا الى خمس عشر درجة من الانفصال
    A julgar pela posição destes cadáveres... fez um modelo de 360 graus de fogo de canhão. Open Subtitles قدر من الموقع هذه الأجسام... ... عرضالنموذج360 درجة من نار المدفع
    E como nós, eles expressam graus de emoção. Open Subtitles ومثلنا، فهي تعبر عن درجة من الانفعال.
    Vamos aproximar-nos a azimute, a 30 graus da última passagem. Open Subtitles لنقترب بانحراف قدره 30 درجة من مسارنا السّابق.
    Ao primeiro sinal no radar passivo, o helicóptero e o semi-rígido serão lançados simultaneamente, cada um afastando-se 180 graus da nossa rota, atingindo o radar de superfície para confundir o inimigo. Open Subtitles عند أول ضربة على الرادار السلبي المروحية و القارب سينطلقان معاً كل واحدة ستتجه 180 درجة من مسارنا،
    O helitransporte Charlie está a 45 graus da proa de bombordo. Open Subtitles ناقلة (تشارلي) لدى "45" درجة من مقدّمة المرفأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus