"دعونا الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos
        
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    Então vamos ver como tecnologias exponenciais estão a dominar os cuidados de saúde. vamos começar com o mais rápido. TED لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع.
    vamos voltar e mostrarei o que acabaram de ver. TED دعونا الآن نعود إلى البداية , سوف أريكم بالتفصيل ما عرضناه سابقاً ، هناك الكثير من الخيارات
    vamos agora ver outro país e um problema ainda mais difícil, o extremismo islâmico. TED دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي.
    vamos agora ver um resumo dos seus dados, que vão desde o indicador mais fraco ao mais forte. TED لذلك دعونا الآن ننظر في ملخص بياناتها، من أقلها قوة إلى أكثرها قوة.
    O Banco de Inglaterra! vamos ver o que eles dizem. Open Subtitles دعونا الآن نرى، ماذا قال "بنك إنجـلترا" عن ذلك.
    Agora vamos ver quem quer fazer isto da pior maneira. Open Subtitles دعونا الآن نعرف من على إستعداد لعمل ذلك علي الطريقة الصعبة
    Então agora vamos conhecer os carros que iremos usar. Open Subtitles لذلك دعونا الآن نلتقي السيارات اللتي سنستخدمها.
    vamos tirar o bastardinho da árvore. Open Subtitles دعونا الآن نمسك بهذا النذل الصغير من على الشجرة
    Agora, vamos fazer as três seguidas. TED دعونا الآن نقوم بالكلمات الثلاثة
    Agora, vamos adicionar todos os países que estão actualmente em guerra, e o número de pessoas que morreram ou foram deslocadas como resultado dessa violência. TED دعونا الآن نضيف إليها جميع الدول التي ترزح تحت نيران الحرب، وعدد الأشخاص الذين إما لقوا حتفهم أو شُرّدوا كنتيجة لذلك العنف.
    Agora vamos a The Grampians... onde Adam Wollaston lidera uma equipa de "Venture Rangers" ao cume do Ben Nevis. Open Subtitles حق. دعونا الآن نذهب إلى جرامبيانز... حيث آدم ولاستون يقود فريقا من فينشر رينجرز إلى الأعلى بن نيفيس.
    Agora vamos apenas focar-nos no paciente. vamos dizer-lhe então. Eles estão seguros? Open Subtitles - لا، لا لا دعونا الآن نركز فقط على المريض
    Agora imaginemos que o chefe dessa ONG vai ao chefe do departamento do ensino escolar e diz: "Olhem, agora vamos fazer o mesmo para as 15 000 escolas." TED ولكن الآن، تخيل أن رئيس هذه المنظمة غير الحكومية يذهب إلى رئيس وزارة التعليم ويقول: " دعونا الآن نقوم بنفس الشيء ل15،000 مدرسة ".
    Agora vamos todos desfrutar de ponche e biscoitos. Open Subtitles دعونا الآن نستمتع جميعاً بشراب الـ(بانش) والكعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus