Vamos fazer da ciência e da literacia científica um direito humano. | TED | دعونا نجعل العلم والثقافة العلمية أحد حقوق الإنسان. |
Não estou a sorrir Estou com gases. Ok, óptimo. Vamos fazer os gases parecerem bonitos. | Open Subtitles | أنا لا أبتسم، إنه غاز حسناً، عظيم، دعونا نجعل الغاز يبدو بحالة جيّدة |
Vamos fazer uns telefonemas e descobrir quem ficava a ganhar com a morte do Hunter Hudson. | Open Subtitles | دعونا نجعل مكالمات هاتفية قليلة، ومعرفة الذين وقفوا للاستفادة من الموت هنتر هدسون. |
vamos tornar o mundo mais inteligente, mas com simplicidade. | TED | دعونا نجعل العالم أكثر ذكاءاً، ولكن مع البساطة. |
Eu posso entrar e dizer vamos tornar o Romo empolgado. | TED | لذلك أستطيع الدخول للداخل والقول دعونا نجعل من رومو متحمسا. |
Façamos com que os nossos impostos... sirvam para a nossa protecção e não para a nossa perseguição. | Open Subtitles | دعونا نجعل أموال ضرائبنا تُصرف على حمايتنا وليس على مُضايقتنا |
Meus irmãos, que esta Páscoa seja também para nós um renascer, esforcemo-nos por... | Open Subtitles | أصدقائى ، دعونا نجعل هذا العيد ولادة لنا من جديد دعونا نجتهد لا ، لا ، لا ، لا ، لا |
Se bem que, pensando melhor, Vamos fazer disto um exercício. | Open Subtitles | مع ان , بفكر ثاني دعونا نجعل منه تدريب |
Vamos fazer a última edição, inclusões, omissões e afins. | Open Subtitles | دعونا نجعل أي تعديلات الثانية، الشمول، الإغفال، وما شابه ذلك |
Vamos fazer com que os nossos amigos se sintam bem-vindos, mostrar-lhes o local. | Open Subtitles | هذا صحيح. الآن دعونا نجعل أصدقائنا الجدد يشعرون بأنهم مرحب بهم أروهم المكان |
Vamos fazer com que o cancro se sinta ridículo. | Open Subtitles | دعونا نجعل السرطان يشعر بأنه غبي |
Vamos fazer essa manobra perfeita, pessoal. | Open Subtitles | دعونا نجعل هذا التدريب مثالي، يا فريق |
Não...para as famílias que amamos Vamos fazer a Terra verde novamente! | Open Subtitles | لا.. للعائلات التي نحبها.. دعونا نجعل.. |
Vamos fazer desta noite a nossa escrava. | Open Subtitles | دعونا نجعل هذه الليلة الكلبة لدينا. |
Vamos fazer algum tempo para a próxima semana. | Open Subtitles | دعونا نجعل بعض الوقت الأسبوع المقبل. |
Vamos fazer uma loucura maior. Todos abandonem o jogo. | Open Subtitles | دعونا نجعل الأمر شديد, فالينسحب الجميع. |
vamos tornar isto um pouco mais interessante. | TED | دعونا نجعل هذا الأمر أكثر إثارة الإهتمام. |
vamos tornar as coisas fáceis, pode ser? | Open Subtitles | دعونا نجعل الأمور سهلة، هلا فعلنا؟ |
E eu gostaria de acabar com um antigo poema sufi. "Vem, vamos ser amigos por uma vez; "vamos tornar a vida fácil para nós; "vamos ser amantes e amados; "a Terra não será deixada a ninguém." | TED | وأحب أن أختم بهذه القصيدة الصوفية القديمة: "هلموا, ولنكن أصدقاء ولو لمرة؛ دعونا نجعل الحياة يسيرة علينا؛ دعونا نُحِب ونُحَب ولو لمرة؛ فالأرض لن تُورّث لإنسان." |
Façamos com que estas últimas semanas contem. | Open Subtitles | دعونا نجعل هذه الأسابيع القليلة الماضية عد! |
Que esta Páscoa seja também para nós um renascer! | Open Subtitles | دعونا نجعل هذا العيد ولادة لنا من جديد |