Por isso empurrou-me para ele com força, bati com a cabeça na mesa, parti a cabeça e ele coseu-me. | Open Subtitles | لذا دفعتني نحوه، بشكلٍ قوي فضربتُ في الطاولة وتمزّق جبيني وأخاط الجرح |
A sua ex-mulher, a maluca, empurrou-me de uma escadas. | Open Subtitles | إنها زوجتة السابقة.. المعتوهه دفعتني لأسقط من على الدرّج |
Tu empurraste-me pelas escadas abaixo. | Open Subtitles | قد دفعتني إلى أسفل الدرج. أنظري إنّه لم .. |
empurraste-me do carrinho! Não me surpreende nada! | Open Subtitles | لقد دفعتني خارج العربة، هذه ليست مفاجأة، صحيح؟ |
Nenhum dos outros miúdos acreditou, mas juro que aquele pato me empurrou. | Open Subtitles | لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني |
Apenas porque é para isso que me estás sempre a empurrar. empurraste e empurraste e empurraste. E quando é que vai ser suficiente, mãe? | Open Subtitles | ذلك لأنّ هذا ما دفعتني لفعله دائماً، ما انفككتِ تدفعين، ومتى ستكتفين، أمّي؟ |
Enganaste-me. - Fizeste-me crer que casavas comigo. | Open Subtitles | لقد دفعتني للإعتقاد بأنك تريد الزواج مني |
A minha mãe empurrou-me pelas escadas e agora não consigo mexer o pescoço. | Open Subtitles | أمي دفعتني عن السلالِم و الآن لا أستطيع أن أحرِّك عنقي |
Ela empurrou-me, e depois aquela menina me bateu com um maldito tronco. | Open Subtitles | دفعتني بعيداً, وثم تلك الفتاة ضربتني بقطعة خشب لعينة. |
Ao fim de três semanas lá, uma loirinha empurrou-me pelas escadas. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيعمن دخولي، تلك الشقراء قليلا دفعتني عندما كنت على الدرج |
Pedi à Norrie para vir comigo e ela empurrou-me. | Open Subtitles | لقد طلبت من نوري ان تاتي معي لكنها دفعتني |
A Dot, a assistente da minha mãe, as mãos dela tinham um brilho púrpura ao abrir a parede, a minha mãe empurrou-me através dela e acabei na esquadra. | Open Subtitles | دوت، مساعده أمي كان يديها تتوهج أرجواني عندما فتحت الجدار وأمي دفعتني من خلاله انتهى بي الامر في مركز الشرطة |
Elas estavam a ser más, e uma delas empurrou-me e foi isso que aconteceu. | Open Subtitles | كانوا كونهم متوسطات وواحدة منهم دفعتني وهذا ما حصل |
empurraste-me de um carro em andamento. | Open Subtitles | لقد دفعتني لخارج السيّارة و هي تتحرك |
- empurraste-me ali com dureza, rapazola. | Open Subtitles | دفعتني بقوة بالداخل , يا صديقي |
Bem, hoje empurraste-me para dentro de uma fonte. | Open Subtitles | حسنٌ, الليلة أنتِ دفعتني صوب النافورة |
Um camião parou aí fora e fez uma onda que me empurrou para aqui. | Open Subtitles | لكنّ تلك الشاحنة اللعينة توقّفت قربنا وصنعت موجة دفعتني إلى الشقّ |
Estava na fila de um bar quando uma puta feia me empurrou e eu tropecei e caí. | Open Subtitles | كنت في صف نادي عندما امرأة قبيحة دفعتني , فسقطت و وقعت علي الارض |
Eu lembro-me disso por causa daquele buraco no hall, aquele que ficou quando me empurraste. | Open Subtitles | كان هناك حفره في الجدار عندما دفعتني برأسي في الحائط |
Se gostas de mim, porque me empurraste para o teu irmão? | Open Subtitles | إن كنتَ تهتمّ لأمري، فلمَ دفعتني صوب أخيكَ؟ |
Fizeste-me trair-te, e, agora, queres distorcer a verdade, para justificar a minha morte, ao invés de aceitares a tua própria culpa. | Open Subtitles | دفعتني لخيانتك والآنتريدتحريفالأمر... وإظهاره أكثر شناعة لتبرر قتلي بدلًا من تحمّل ذنبك |
Isso levou-me a outro ponto da razão por que estou aqui hoje, é porque eu gostava dos "media" de todo o tipo. | TED | التي دفعتني إلى خطوة أخرى لما أنا هو اليوم ، لأنني أحببت حقا وسائل الاعلام من جميع الأنواع. |
Levaste-me a fazer isto, portanto espero que te sintas culpada. | Open Subtitles | لقد دفعتني للقيام بذلك ، لذا آمل أن تلومي نفسكِ |