"دقيقة أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais um minuto
        
    • outro minuto
        
    • Um minuto mais
        
    • um só minuto
        
    • minuto que seja
        
    Se ouvirmos este homem por mais um minuto não nos restarão acusações. Open Subtitles لو سمعنا لهذا الرجل دقيقة أخرى لن يبقى لنا ما نسأله
    Por favor, não posso estar com ela nem mais um minuto. Open Subtitles أرجوك، لا يُمكنُني أَنْ أبقى مع هذه المرأةِ دقيقة أخرى
    Tinha tantas saudades que não podia estar sem ele mais um minuto. Open Subtitles تغيّبت عنه كثيرا، هي لا تستطيع أن تكون بدونه دقيقة أخرى.
    Não aguento mais um minuto à frente destes ecrãs estúpidos! Open Subtitles لا يمكنني تحمل دقيقة أخرى على هذه الشاشات الخرقاء
    Graças a Deus. Não aguentava outro minuto neste inferno. Open Subtitles شكرًا لله ، لن أتحمل دقيقة أخرى بهذه الفوضى
    Sabe, vamos precisar de mais um minuto, se não for incómodo. Open Subtitles أتعلمين , نحتاج الى دقيقة أخرى اذا كان هذا جيد
    Se ficarmos aqui mais um minuto, vou matá-lo e comê-lo, porque não como mais um falafel que seja... Open Subtitles حَسناً، إذا انحصرنا دقيقة أخرى هنا، سَأَقْتلُك وآكلُك، لأنني سوف لَنْ آكلَ فلافل لعين مرة اخرى
    Não consigo passar mais um minuto sem ser o marido desta mulher. Open Subtitles لا أستطيع قضاء دقيقة أخرى بدون أن أكون زوج هذه المرأة.
    Acho que não aguento mais um minuto sem te ver. Open Subtitles لا أعتقد أنّ بإمكاني تحمّل دقيقة أخرى بدون رؤيتكِ.
    mais um minuto naquele necrotério e explodia. Vamos. Open Subtitles لو جلسنا دقيقة أخرى في تلك المشرحة لانفجرتُ.
    Pobre cão! mais um minuto e esticavas. Open Subtitles أيها الكلب المسكين دقيقة أخرى و ستكون كلبا محشوا
    Eu acho que ele não merece nem mais um minuto do nosso tempo. Open Subtitles أقول بأنّنا لا نتركه وافق على دقيقة أخرى من وقتنا.
    Quer um tipo que a acorde de madrugada ansioso por falar consigo, porque não pode esperar nem mais um minuto... para saber o que lhe vai dizer. Open Subtitles تريدين رجلاً يوقظك عند بزوغ الشمس لأنه يتحرق شوقاً للتحدث إليك ولا يستطيع الانتظار دقيقة أخرى فقط ليعرف ما سوف تقوليه.
    Não! Volte! Só mais um minuto, tá? Open Subtitles يا, لا, لا, عودى أعطينى دقيقة أخرى, حسنآ؟
    mais um minuto com o Trey e haveria uma situação de "homem ao mar". Open Subtitles دقيقة أخرى لتري وكنا تكون في وضع رجل في البحر.
    Não sei, talvez mais um minuto ou dois. Open Subtitles أنا لا أعرف، دقيقة أخرى لربّما أو إثنان.
    Não ficas aqui nem mais um minuto. Open Subtitles أنت لن تَبْقى هنا دقيقة أخرى أحضري ملابسَك
    Era um cobarde egoísta, e não devia perder nem mais um minuto da sua vida por causa dele. Open Subtitles لقد كان جبانًا أنانيًّا، ولا يجب أن تضيعي دقيقة أخرى من حياتكِ عليه
    Se tivesse demorado mais um minuto a decidir, teríamos todos caído no precipício. Open Subtitles إن استغرقتِ دقيقة أخرى لتتخذي قرارك فسوف نسير جميعاً على حافة الهاوية
    Claro que posso, porque não irei passar outro minuto a viver desta forma. Open Subtitles بل يمكنني، لأنني سوف لن أقضي دقيقة أخرى بالعيش هكذا.
    Um minuto mais e vou buscar um sumo de oxicoco. Open Subtitles دقيقة أخرى أو سأذهب للحصول على عصير التوت البري
    Se perde mais um só minuto que podia servir para ajudar os da nave por causa do seu ego, vou inserir as coordenadas de um planeta afastado, onde poderá ser tão presunçoso como queira. Open Subtitles لو أضعت دقيقة أخرى يمكننا إستغلالها لإنقاذ ركاب تلك المركبة بسبب غرورك الزائد سأتصل بإحداثيات كوكب غير مأهول بالمرة
    Se ir jantar com ele significa que mantenho este sitio aberto mais um dia, um minuto que seja, então vale a pena. Open Subtitles إذا كان الذهاب للعشاء مع براد يعني أنه يمكنني الاحتفاظ بهذا المكان ليوم آخر أو دقيقة أخرى فهذا سعر رخيص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus