"دورة حياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ciclo de vida
        
    • o ciclo
        
    • ciclo vital
        
    Mas havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. TED ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم.
    Então, fomos inspirados pela ostra, mas também fui inspirada pelo ciclo de vida da ostra. TED هكذا كانت نستلهم من المحار، ولكن أنا أيضا كنت مستلهمة من دورة حياة المحار.
    Vou falar-vos do ciclo de vida duma colónia. TED لذلك فأنا أود أن أخبركم عن دورة حياة المستعمرة.
    Cortar o ADN de um vírus perturba a função do gene viral cortado e, portanto, interrompe o ciclo de vida do vírus. TED يُفسد قطع الحمض النووي الفيروسي وظيفة الجين الفيروسي المقطوع، وبذلك يعرقل دورة حياة الفيروس.
    Estão a olhar para o ciclo de vida de uma Streptomyces coelicolor. TED نرى دورة حياة بكتريا سيليكولور المتسلسلة إنها سلالة من البكتريا التي تعيش في التربة
    o ciclo vital da Hitomi está a tornar-se como o de um humano. Open Subtitles هيتومي أصبح لديها دورة حياة مثل البشر الآن
    Acho incrível o compromisso, em manter a família em solo tribal para cada ciclo vital começar e acabar no mesmo solo sagrado. Open Subtitles هذا مبهر إليّ، الالتزام بإبقاء أفراد الأسرة في أرض العشيرة كيّما تبدأ وتنتهي كلّ دورة حياة على نفس الأرض المقدّسة. هذا جمال يا صاح، كما أنّه صواب.
    Vamos dar uma olhadela rápida pelo ciclo de vida da malária. TED لنلقي نظرة سريعة إلى دورة حياة الملاريا.
    Baseada na ciclo de vida destas moscas, ela está aqui há 72 horas. Open Subtitles إستناداً إلى دورة حياة هذا الذباب الماص لقد كانت هنا أكثر من 72 ساعة
    Como podem ver, o ciclo de vida do díptero califorídeo (mosca comum), do ovo à larva, do casulo à idade adulta, funciona como um relógio. Open Subtitles كما ترون من دورة حياة ذبابة النفخ السوداء من بيضة إلى شرنقة لذبابة صغيرة إلى بالغة مثل عقارب الساعة
    Portanto podemos utilizar o ciclo de vida da mosca para determinar precisamente em que dia é que a vítima foi assassinada. Open Subtitles إذاً للتوضيح يمكننا إستعمال دورة حياة الذبابة للتقرير الدقيق ليوم مقتل الضحية تماماً
    Cada célula de seus corpos... passaram por um ciclo de vida inteiro em um curto período. Open Subtitles كل خلية في جسمهم دخلت في دورة حياة كاملة في وقت مضغوط
    Sabiam que o ciclo de vida de uma trufa depende de uma complexa cadeia de relações simbióticas? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن دورة حياة الكمأ تعتمد على سلسلة معقدة من العلاقات التكافلية؟
    O impacto do ciclo de vida daquela alface é astronómico. TED تأثير دورة حياة الخس امر فلكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus