"دول أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • outros países
        
    • outras nações
        
    Mesmo assim, alguns anos atrás, o México fez algo com que muitos outros países, da França à Índia, aos EUA podem apenas sonhar. TED ومع ذلك، قبل عدت سنين، قامت المكسيك بفعل شيء دول أخرى عديدة من فرنسا حتى الهند والولايات المتحدة ما تزال تحلم به فقط.
    O que estou a dizer é que podias produzir versões estrangeiras do teu programa televisivo com actores de outros países. Open Subtitles ،ما أقوله هو أنّ بإمكانك إنتاج نسخا أجنبية لعرضك التلفزيوني .مع ممثلين من دول أخرى
    Em vez disso, lideramos na produção da dieta mais letal do mundo e exportamo-la para outros países. Open Subtitles بدلا من هذا نحن في الريادة بإنتاج أخطر نظام غذائي في العالم وتصديره إلى دول أخرى
    Uma guerra prolongada podia atrair outras nações à causa deles. Open Subtitles حرب طويلة الأمد قد تسحب دول أخرى الى قضيتهم
    Depois de Portugal e a Holanda terem aderido ao sistema métrico, voluntariamente, seguiram-se outras nações, com impérios coloniais que espalharam o sistema pelo mundo inteiro. TED بعد أن بدّلت البرتغال وهولندا إلى النظام المتري طواعية، قامت دول أخرى بنفس الخطوة، كما قامت الإمبراطوريات الاستعمارية بنشر النظام حول العالم.
    Não é arranjando forma de outros países se armarem até aos dentes, com as armas que nós produzimos e que lhes vendemos. TED إنه ليس حث دول أخرى على تسليح أنفسهم لدرجات عالية بالأسلحة التى ننتجها ونبيعها لهم .
    Mas outros países europeus, nomeadamente os países nórdicos, mostram que é possível ter uma economia forte sem sermos viciados em trabalho. TED ولكن دول أخرى في أوروبا ، ولا سيما بلدان الشمال الاوروبي، أظهرت أنه من الممكن الحصول على إقتصاد عظيم بدون ان تكون مهووس بالعمل
    Assim, embora não possa dizer automaticamente que a Grã-Bretanha irá a correr ajudar qualquer cidadão em perigo, de qualquer país, posso dizer que a Grã-Bretanha está numa posição em que trabalhamos com outros países para que esta ideia de que temos a responsabilidade de proteger as pessoas que são vítimas de genocídios, ou de ataques humanitários, seja uma coisa aceite pelo mundo inteiro. TED إذن، ربما لن أشرع تلقائياً في قول أن بريطانيا ستهرع إلى إنقاذ مواطني أي بلد يتعرض لخطر ما. و لكنني أستطيع أن أقول أننا في بريطانيا نتعاون مع دول أخرى حتى يُصبح مبدأ تحمل مسئولية حماية كل من يقع ضحية للإبادة الجماعية أو هجمات لاإنسانية، هو مبدأ معترف به في جميع انحاء العالم.
    outros países. Open Subtitles هناك دول أخرى , لكن من المهم
    Muitos interlocutores leais deste show reclamaram e questionaram porque é que gastamos centenas de biliões a mandar tropas, aviões e navios para proteger outros países. Open Subtitles الكثير من المشاهدين المخلصين لهذا البرنامج كانوا يشتكون و يتسائلون لماذا ننفق مئات المليارات "في إرسال القوات العسكرية والطائرات و السفن لحماية دول أخرى."
    (Risos) Por outras palavras, enquanto outros países estão freneticamente a construir barreiras para afastar os imigrantes, os canadianos querem ainda mais imigrantes. TED (ضحك) بعبارة أخرى، في الوقت الذي تقوم فيه دول أخرى ببناء حواجز جديدة على نحو جنوني لمنع الأجانب من دخولها، يريد الكنديّيون استقبال المزيد منهم حتى.
    Durante o tempo em que fiz lá serviço, penso que 40% tinha vindo do ultramar, principalmente da Nova Zelândia, Austrália e Canadá, mas também de muitos outros países, não eram só ingleses. Open Subtitles أعتقد أنه فى الوقت الذى كنت فيه هناك ... كانت نسبة 40% من إجمالى قوتها ترجع إلى مشاركة دول أخرى ... (معظمهم كان من (نيوزيلاندا)، (أستراليا)، (كندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus