"دول العالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • países do mundo
        
    • os países
        
    • país desenvolvido
        
    É usando esse dinheiro duma forma mais racional para tornar os países do mundo seguros, para as pessoas do mundo se sentirem seguras. TED إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان .
    Podemos pegar nestes números de todos os países do mundo para termos uma previsão mundial quanto à realização de todos os ODS. TED نستطيع أخذ هذه الأرقام وتطبيقها على كل دول العالم حتى نتوقع ما سيفعله العالم لتحقيق مجموعة الأهداف هذه.
    Sabem, um é dos maiores países do mundo, o outro dos mais pequenos. TED كما تعلمون ، أنها واحدة من أكبر دول العالم تقابلها واحدة من أصغرها
    Tudo bem, não somos um país desenvolvido, este pensamento avançado ainda não nos atingiu, mas gostaríamos de alcançar o mundo civilizado. TED حسنا إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور بعد و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر
    Embora todos os países do mundo queiram contestar este facto, nós, os franceses, sabemos a verdade. Open Subtitles بالرغم من ان كل دول العالم ستحاول اخفاء هذه الحقيقة
    De entre todos os países do mundo, porque ia ele escolher uma romântica ilha tropical? Open Subtitles دوناً عن دول العالم أجمع، لِم إختار جزيرة إستوائية رومانسية؟
    Há pouco mais de 30 anos, os países do mundo se reuniram em Alma-Ata e fizeram esta declaração emblemática. TED فقط منذ 30 عاما اجتمعت دول العالم في "ألما-آتا" وأصدروا هذا الإعلان المبدع.
    Temos todos os países do mundo a contribuir, em intensidades diferentes a partir de abordagens e de setores diferentes, mas todos a contribuir para um objetivo comum seguindo pelo caminho da integridade ambiental. TED الآن لدينا جميع دول العالم تشارك بكميات مختلفة من مختلف الطرق و في مجالات مختلفة، لكنها جميعا تشترك في هدف واحد و على طريق خدمة سلامة البيئة.
    Somando isto tudo, para todos os países do mundo a nossa projeção é uma pontuação de 94,5 em 2030. TED ومع ضم ذلك الإنجاز لكل إنجازات دول العالم سنتوقع حينها أن درجة العالم في تحقيق الSDGs ستكون 94.5 بحلول عام 2030.
    Metade dos países do mundo não estão mencionados nessa lista porque não nos preocupamos em reunir dados de quase dois milhões de pessoas porque deixaram de ser jovens. TED نصف دول العالم لم يتم ذكرها في تلك القائمة لأننا لا نزعج أنفسنا بجمع البيانات على الملايين من الناس لأنهم لم يعودوا شبابًا.
    Dizem que querem um acordo com todos os países do mundo em que todos estejamos unidos para reduzir as emissões de carbono de uma forma que seja benéfica para todo o mundo. TED نحن نُقر انّه يجب علينا التعاون مع مختلف دول العالم لأنه مرهون بنا جميعاً تقليل إنبعاثات الكربون في الجو لما فيه نفع للعالم أجمع.
    Não. E já pedimos dinheiro a todos os países do mundo. Open Subtitles كلا ، واقترضنا من كل دول العالم
    Toda a gente neste país, em todos os países do mundo, anda de mãos dadas a cantar canções de paz e amor. Open Subtitles ...الجميع في البلاد وجميع دول العالم تتغنّى بالسلام والحبّ
    Todos os bens que Pequim ainda não confiscou, estão congelados em todos os países com relações com os EUA e a China, que são, praticamente, todos os países do mundo. Open Subtitles أية أصول لم تقم بكين بمصادرتها تم تجميدها في أي دولة تملك علاقات حسنة مع الولايات المتحدة أو الصين، هذا يعني تقريباً كل دول العالم.
    Isso é uma grande tarefa: convencer todos os países com diferentes quotas de voto nessas instituições, a fazê-lo. TED و تلك مهمة صعبة: أن تقنع مختلف دول العالم بمختلف حصصهم من الأصوات في تلك المؤسسات، بتحقيق ذلك.
    A escravatura, ilegal em todos os países, foi empurrada para as franjas da nossa sociedade global. TED الاستعباد، الغير قانوني في كل دول العالم تم دفعه إلى هامش مجتمعنا العالمي.
    Também somos o único país desenvolvido do mundo que ainda tem a pena de morte. TED ولدينا أيضاً كدولة من ضمن القليل من دول العالم عقوبة الإعدام في هذه الدولة المتقدمة.
    Por isso, apenas um país desenvolvido tem o dinheiro e a tecnologia para construir algo assim. Open Subtitles و الآن فقط دول العالم الأول تملك المال و التقنية لصنع شيء مثل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus