"دون أنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem que
        
    • sem me
        
    • sem ser
        
    Podes comer bolo todo o dia sem que te doa a barriga. Open Subtitles تستطيع تناول الحلوى طيلة اليوم دون أنْ تصاب بألم المعدة
    Gostava de passar o primeiro dia sem que a agridas com um candeeiro. Open Subtitles أرجو أن اجتاز يومي الأول دون أنْ تحاولي إخافتها بتحطيم مصباح
    Deixar que os seus pais tenham uma possibilidade sem que... um pirata terrivelmente belo se meta no meio. Open Subtitles دون أنْ يعترضهما قرصانٌ وسيمٌ للغاية
    Contratas-te a Betty sem me dizeres nada, sem me consultares? Open Subtitles عيّنت بيتي دون أنْ تخبرني، دون استشارتي؟
    Ou pelo menos o melhor que consegui pedir emprestado sem ser visto. Open Subtitles على الأقلّ أجود فرس استطعت استعارتها دون أنْ يلاحظ أحد
    Não te esqueças... que mesmo que tenhas o génio e a lâmpada, não podes viver os teus sonhos sem que alguém mude as leis da magia. Open Subtitles لا تنسَي... حتّى لو حصلتِ على المارد و القارورة... لن تستطيعي تحقيق حلمكِ المريض دون أنْ يقوم أحدهم بتغيير قوانين السحر
    Eu... tenho estado a pensar numa forma de te dizer isto sem que te passes, mas... Open Subtitles كنت أُحاول أنْ أجد طريقة لإخبارك بهذا من دون أنْ تهلع و لكن...
    Para poder ir para Storybrooke sem que ninguém o possa seguir. Open Subtitles ليتسنّى له الذهاب إلى "ستوري بروك" دون أنْ ألحقه أنا أو أيّ أحد آخر
    Achas mesmo que podes viajar 240 quilómetros, fazer três visitas a uma clínica neurológica, com uma identidade falsa, dar o sangue, deixar vestígios, sem que soubéssemos? Open Subtitles أحقّاً ظننت أنّ بإمكانك السفر لـ 150 ميلاً... والقيام بزيارة عيادة عصبيّة لثلاث مرّات بهويّة مزيّفة... وإعطاء عيّنات دم وترك بصمات دون أنْ يكتشف أحد منّا الأمر؟
    sem que ele saiba. Open Subtitles دون أنْ يعلم.
    É espantoso o que aquela mulher conseguia tirar, sem me mostrar nada. Open Subtitles إنّه لأمر مُدهش. كم عدد الأشياء التي يُمكن لتلك المرأة خلعها دون أنْ تُظهر لي شيئاً.
    Porque eu pensava que isto seria sobre tu escutares-me, sem me julgares. Open Subtitles لأنّني اعتقدت أنّ هذا من المُفترض أنْ يكون... بشأنْ استماعك إليّ، دون أنْ تحكمي عليّ.
    Só o pensamento de ir para a cama, sem ser atirada e apalpada... só eu, sozinha, com um livro, em sossego... Open Subtitles التفكير الآن في قدرتي على الزحف على السرير... دون أنْ أُطعن وأُخدش... فقط أنا لوحدي، مع كتاب، في سلام...
    Sabes, já é difícil educar os adolescentes sem ser preciso que os vizinhos lhes dêem cobertura. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لعلمكِ، من الصّعب - أصلاً - تربية مُراقهة دون أنْ يُغطّي الجيران على أخطائها.
    - e escapar sem ser notado? Open Subtitles ثمّ يهرب دون أنْ يُكتشف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus