Podes comer bolo todo o dia sem que te doa a barriga. | Open Subtitles | تستطيع تناول الحلوى طيلة اليوم دون أنْ تصاب بألم المعدة |
Gostava de passar o primeiro dia sem que a agridas com um candeeiro. | Open Subtitles | أرجو أن اجتاز يومي الأول دون أنْ تحاولي إخافتها بتحطيم مصباح |
Deixar que os seus pais tenham uma possibilidade sem que... um pirata terrivelmente belo se meta no meio. | Open Subtitles | دون أنْ يعترضهما قرصانٌ وسيمٌ للغاية |
Contratas-te a Betty sem me dizeres nada, sem me consultares? | Open Subtitles | عيّنت بيتي دون أنْ تخبرني، دون استشارتي؟ |
Ou pelo menos o melhor que consegui pedir emprestado sem ser visto. | Open Subtitles | على الأقلّ أجود فرس استطعت استعارتها دون أنْ يلاحظ أحد |
Não te esqueças... que mesmo que tenhas o génio e a lâmpada, não podes viver os teus sonhos sem que alguém mude as leis da magia. | Open Subtitles | لا تنسَي... حتّى لو حصلتِ على المارد و القارورة... لن تستطيعي تحقيق حلمكِ المريض دون أنْ يقوم أحدهم بتغيير قوانين السحر |
Eu... tenho estado a pensar numa forma de te dizer isto sem que te passes, mas... | Open Subtitles | كنت أُحاول أنْ أجد طريقة لإخبارك بهذا من دون أنْ تهلع و لكن... |
Para poder ir para Storybrooke sem que ninguém o possa seguir. | Open Subtitles | ليتسنّى له الذهاب إلى "ستوري بروك" دون أنْ ألحقه أنا أو أيّ أحد آخر |
Achas mesmo que podes viajar 240 quilómetros, fazer três visitas a uma clínica neurológica, com uma identidade falsa, dar o sangue, deixar vestígios, sem que soubéssemos? | Open Subtitles | أحقّاً ظننت أنّ بإمكانك السفر لـ 150 ميلاً... والقيام بزيارة عيادة عصبيّة لثلاث مرّات بهويّة مزيّفة... وإعطاء عيّنات دم وترك بصمات دون أنْ يكتشف أحد منّا الأمر؟ |
sem que ele saiba. | Open Subtitles | دون أنْ يعلم. |
É espantoso o que aquela mulher conseguia tirar, sem me mostrar nada. | Open Subtitles | إنّه لأمر مُدهش. كم عدد الأشياء التي يُمكن لتلك المرأة خلعها دون أنْ تُظهر لي شيئاً. |
Porque eu pensava que isto seria sobre tu escutares-me, sem me julgares. | Open Subtitles | لأنّني اعتقدت أنّ هذا من المُفترض أنْ يكون... بشأنْ استماعك إليّ، دون أنْ تحكمي عليّ. |
Só o pensamento de ir para a cama, sem ser atirada e apalpada... só eu, sozinha, com um livro, em sossego... | Open Subtitles | التفكير الآن في قدرتي على الزحف على السرير... دون أنْ أُطعن وأُخدش... فقط أنا لوحدي، مع كتاب، في سلام... |
Sabes, já é difícil educar os adolescentes sem ser preciso que os vizinhos lhes dêem cobertura. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لعلمكِ، من الصّعب - أصلاً - تربية مُراقهة دون أنْ يُغطّي الجيران على أخطائها. |
- e escapar sem ser notado? | Open Subtitles | ثمّ يهرب دون أنْ يُكتشف ؟ |