Deve haver alguma razão, algo que fiz sem saber. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك سبب ما. لقد فعلت شيئا دون أن أعرف. |
Para aqui estou eu sem saber há quanto tempo estou sozinho. | Open Subtitles | أرقد هنا دون أن أعرف منذ متى و أنا وحيد |
Caminhei pelas ruas o dia todo, sem saber para onde ir. | Open Subtitles | همت في الشوارع طوال ذلك اليوم دون أن أعرف أين أمضي |
Esta manhã falei sem saber quem eras. | Open Subtitles | هذا الصباح،تحدثت إليكي دون أن أعرف شخصيتك |
Se acontece sem eu saber, que seja. | Open Subtitles | و إن استمر حدوثها دون أن أعرف فدعيها تحدث |
Seja como for, não posso responder sem saber o que ela pensa. | Open Subtitles | بأي شكل من الاشكال لا يمكنني أن أجيب دون أن أعرف ما تفكر به هي |
Descendo ao túmulo sem saber o que vai acontecer. | Open Subtitles | أن أذهب إلى القبر دون أن أعرف ما الذي سوف يحدث لها |
Não considerei quantas vezes teríamos que fazer essa escolha e quantas vezes vou ter que continuar a fazer essa escolha sem saber se ele vai escolher-me ou não. | TED | لم آخذ في عين الإعتبار عدد المرات التي سنقوم فيها بذلك الاختيار، وعدد المرات التي سأكمل فيها القيام بذلك الإختيار من دون أن أعرف إن كان سيختارني في كلّ مرّة أو لا. |
Eu admirava-o sem saber porquê. | Open Subtitles | أُعجبتُ به دون أن أعرف السبب لذلك |
Nunca fotografo ninguém sem saber o seu nome. | Open Subtitles | لا ألتقط صورة أحد دون أن أعرف إسمه |
(Tique) Depressa e sem saber como, fiquei viciada neste novo medicamento. | TED | (صوت التشجنات) وسرعان ما أصبحت مدمنة لهذا الدواء الجديد دون أن أعرف ذلك. |
Não deixaria a minha filha viver com alguém sem saber quem é. | Open Subtitles | - لأني لن أترك إبنتي ... تعيش مع أحد دون أن أعرف كل شيء عنه |
- Certo, já chega. - sem saber onde, ou o quê, ou o porquê. | Open Subtitles | من دون أن أعرف أين أو ماذا أو... |
Não aguento mais um minuto sem saber! | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل لحظة آخرى دون أن أعرف! |
"Amo-te sem saber como... | Open Subtitles | "أحبك دون أن أعرف كيف ... |
sem saber... | Open Subtitles | من دون أن أعرف |