"دون أن يعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem saber
        
    Devo de dizer, acho extraordinário que o senhor, um homem na casa dos trinta, tenha chegado a um ponto da sua vida sem saber que é "fria". Open Subtitles من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ
    Alguém que pensou poder desenterrar o passado com uma pá... sem saber onde escavar. Open Subtitles شخص ما اعتقد بأنه يمكنه أن ينبش في الماضي دون أن يعرف أين ينبش
    Como pode conduzir de Boston até Vermont sem saber? Open Subtitles ''كيف لرجلٍ أن يقود سيّارةً مِن ''بوسطن إلى ''فيرمونت'' دون أن يعرف أنّه وصل إليها؟
    Não deixa ninguém passar por aqui sem saber quem é. Open Subtitles لا يُمكنه السماح لأحدٍ بعبور هذا الباب من دون أن يعرف من يكون.
    Ele já tem problemas comigo e com o Vincent sem saber que sonho com ele. Open Subtitles لديه مشاكل كافية فيما يتعلق بفنسنت وبي دون أن يعرف أني أحلم به
    E sonhou com esse sítio, sem saber o nome dele. Open Subtitles وحلم بهذا المكان دون أن يعرف اسمه
    O Dr. House medicou-a sem saber o que ela tem? Open Subtitles دكتور (هاوس) يعطيها العلاج دون أن يعرف ما بها؟
    Da última vez que isto aconteceu, ele pôs-se a fazer coisas sem saber porquê. Open Subtitles آخر مرّة، قام بأشياء دون أن يعرف السبب
    sem saber do mal que carregava dentro dele. Open Subtitles دون أن يعرف الشر الذي يحمله بداخله
    Ele estava a tratar-se, mesmo sem saber. Open Subtitles كان يعالج نفسه دون أن يعرف
    Deixá-lo morrer sem saber que você e a Tirzah estão vivas? Open Subtitles فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟
    Deixá-lo morrer sem saber que você e a Tirzah estão vivas? Open Subtitles فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus