Devo de dizer, acho extraordinário que o senhor, um homem na casa dos trinta, tenha chegado a um ponto da sua vida sem saber que é "fria". | Open Subtitles | من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ |
Alguém que pensou poder desenterrar o passado com uma pá... sem saber onde escavar. | Open Subtitles | شخص ما اعتقد بأنه يمكنه أن ينبش في الماضي دون أن يعرف أين ينبش |
Como pode conduzir de Boston até Vermont sem saber? | Open Subtitles | ''كيف لرجلٍ أن يقود سيّارةً مِن ''بوسطن إلى ''فيرمونت'' دون أن يعرف أنّه وصل إليها؟ |
Não deixa ninguém passar por aqui sem saber quem é. | Open Subtitles | لا يُمكنه السماح لأحدٍ بعبور هذا الباب من دون أن يعرف من يكون. |
Ele já tem problemas comigo e com o Vincent sem saber que sonho com ele. | Open Subtitles | لديه مشاكل كافية فيما يتعلق بفنسنت وبي دون أن يعرف أني أحلم به |
E sonhou com esse sítio, sem saber o nome dele. | Open Subtitles | وحلم بهذا المكان دون أن يعرف اسمه |
O Dr. House medicou-a sem saber o que ela tem? | Open Subtitles | دكتور (هاوس) يعطيها العلاج دون أن يعرف ما بها؟ |
Da última vez que isto aconteceu, ele pôs-se a fazer coisas sem saber porquê. | Open Subtitles | آخر مرّة، قام بأشياء دون أن يعرف السبب |
sem saber do mal que carregava dentro dele. | Open Subtitles | دون أن يعرف الشر الذي يحمله بداخله |
Ele estava a tratar-se, mesmo sem saber. | Open Subtitles | كان يعالج نفسه دون أن يعرف |
Deixá-lo morrer sem saber que você e a Tirzah estão vivas? | Open Subtitles | فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟ |
Deixá-lo morrer sem saber que você e a Tirzah estão vivas? | Open Subtitles | فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟ |