"دون استخدام" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem usar
        
    • sem o uso
        
    Fiz isso tudo sem usar o teu guião de vendas. Open Subtitles حقّقت كل ذلك دون استخدام نص المبيـــعات الخـــــاص، بالمناسبة.
    Queria ensinar-lhes como falar sobre un tema específico sem usar notas. TED وقال إنه يريد أن يعلمهم كيف يتكلمون حول موضوع معين دون استخدام الملاحظات.
    Vamos dizer, hipoteticamente, e se o solo marciano pudesse suportar o crescimento de plantas sem usar nutrientes derivados da Terra? TED ودعونا نقول، افتراضاً، ماذا لو كانت تربة المريخ قادرة فعلاً على دعم نمو النبات دون استخدام المغذيات المشتقة من الأرض؟
    E se ela os etiquetasse automaticamente sem usar metadados reais? TED ماذا لو تمكنت من تأشيرهم تلقائيًا، وذلك دون استخدام أي بيانات تعريف فعلية؟
    Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. Open Subtitles على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات
    Deves lançar a bola para ali, deitar aqueles pinos abaixo sem usar magia? Open Subtitles من المفترض أن يلف الكرة وأن يضرب كل تلك الأوتاد من دون استخدام السحر ؟
    Por vezes sente a verdade sem usar o seu toque. Open Subtitles غالباً ما تشعر بالحقيقة دون استخدام لمستها
    Fiz tudo para os tentar deter, sem usar violência. Open Subtitles فعلتُ كل شيء لمحاولة و ردعهم لكن من دون استخدام عنف فعليّ
    Terá algumas habilidades que não envolvam apanhar um dólar sem usar as mãos? Open Subtitles ألديهامهاراتلا تتضمن.. إلتقاط دولار دون استخدام يديها؟
    E encontrar um feocromocitoma sem usar a RM pode demorar uma semana. Open Subtitles وإيجاد ورم القواتم دون استخدام المسح المغناطيسيّ، قد نستغرق أسبوعاً
    sem usar nenhum medicamento, reduzi significativamente as minhas hipóteses de ter um enfarte e outras doenças. Open Subtitles و هذا نزل من 6.0 إلى 2.8. دون استخدام أي دواء، إنني بشكل كبير قلّلتُ من احتمال
    Tenho de voltar para casa sem usar o metro. Open Subtitles لا بد لي من الحصول على الصفحة الرئيسية دون استخدام مترو الإنفاق.
    Não podemos vencê-lo sem usar os nossos escravos lobos. Open Subtitles لا يمكننا أن التغلب عليه دون استخدام ما لدينا من عبيد الذئب.
    Um lugar qualquer para onde possas ir sem usar um cartão de crédito. Open Subtitles مكان تستطع الوصول إليه دون استخدام بطاقتك الائتمانية.
    Precisamos de capturá-lo sem usar a nossa artilharia. Open Subtitles ‫علينا أخذها من دون ‫استخدام أسلحتنا الكبرى
    Como limpamos o nome dele sem usar o seu álibi? Open Subtitles كيف يمكننا تبرئة اسمه دون استخدام حجة غيابه؟
    Quer dizer que nós podemos fazer um video de música sem usar na verdade um vídeo?" TED انت تقصد ان بامكانك تصوير فيديو موسيقى دون استخدام اي فيديو؟"
    Se disseres porque não te devo despedir sem usar a letra "E"... podes continuar cá. Open Subtitles إن أخبرتني بأسباب تمنعني من طردك "دون استخدام الحرف "إي فيمكنك الإحتفاظ بوظيفتك
    Quando aprender a encontrar o traseiro sem usar as duas mãos será tempo da eleição e se não formos amigos até então Open Subtitles مع الوقت ستتعلم ايجاد حمارك دون استخدام كلتا اليدان... سيكون هنالك وقت لتنظيم الإنتخابات وإذا لم نكن أصدقاء حينها...
    Bem, existia uma rapariga no Vietname, que podia apagar uma vela sem usar a... Open Subtitles حسناً، هناك تلك الفتاة في فيتنام كان يمكنها إطفاء شمعة دون استخدام...
    Estou a sentir-me preso sem o uso dos punhos, chefe. Open Subtitles الشعور قليلاً مقيدة دون استخدام لكماتي وهنا الزعيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus