"دون تفويض" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem autorização
        
    • sem mandado
        
    Porque estás vestido de Inspector Bugiganga? Abrir um caso fechado sem autorização é arriscado. Open Subtitles إعادة فتح القضيّة دون تفويض يعتبر خطيراً لذا أخذتُ الإجراءات الوقائيّة
    Ninguém entra numa prisão de segurança máxima sem autorização. Open Subtitles لا أحد بإمكانه الدخول لسجن مشدد الحراسة دون تفويض رسمي.
    Qualquer um que, participe de alguma forma, sem autorização será considerado franco-atirador e sumariamente fuzilado no local Open Subtitles -أي شخص، يشترك دون تفويض وبأي شكل كان في هذه الأعمال -سيتم اعتباره عضو في الجماعات الغير نظامية الموالية لفرنسا -وسيتم إطلاق النار عليه على الفور.
    Ainda está sob fiança judicial, Lowan, por isso não pode sair da cidade sem autorização do tribunal. Open Subtitles أنت لا تزال خاضعًا لشروط (الإفراج تحت الكفالة يا (لوان ما يعني أنّك لن تغادر المدينة دون تفويض من المحكمة. هل تعي هذا؟
    Ela tem razão, não podemos revistar a sua propriedade sem mandado. Open Subtitles حسناً ، إنّها محقّة لا نستطيع أن نفتّش المكان من دون تفويض
    O Ray arranja o que é preciso sem mandado. Open Subtitles -كلاّ، (راي) بوسعه عمل ذلك دون تفويض .
    Capitão Kirk, sem autorização e conivente com o John Harrison entrou em território inimigo não me deixando outra alternativa, senão persegui-lo e destruí-lo. Open Subtitles قبطان (كيرك)، دون تفويض ومتحالف مع الهارب (جون هاريسون) ثم عثت فساداً في منطقة العدو فلم تترك لي من بديل سوى مطاردتك وتدميرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus