"دون ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem isso
        
    • sem ele
        
    • sem ela
        
    • o impedir
        
    • sem esse
        
    Caro compincha, com isso eu posso flutuar. sem isso, não! . Open Subtitles صديقى العزيز, بهذه أستطيع أن أطفو0 دون ذلك, لا أستطيع0
    sem isso, o nosso assassino enfrentava a condenação certa. Open Subtitles دون ذلك, كان لقاتلنا أن يواجه ادانة محتومة
    E não sei em que pé ficamos sem isso. Open Subtitles وأنا لا أعرف أين سنكون من دون ذلك
    Algum ingênuo ainda não encontrou, e não vou embora sem ele. Open Subtitles يحين الوقت تقريبا على هذا مزرعة ، كانت القرف سنجاب شيء لم يتم العثور علية بعد وانا لا اغادر 'دون ذلك
    Sobreviveste tanto tempo sem ela, que o facto de a poderes ter encontrado te aterroriza, mas não tanto como o facto de ela estar ali em baixo, enterrada em várias toneladas de furacões. Open Subtitles نجوت طويلاً دون ذلك حقيقة أنك وجدتها يفزعك ولكن ليس بقدر حقيقة انها موجودة هناك
    - Se elas começarem a morrer, e não fizermos nada para o impedir, as pessoas farão muito mais do que, apenas, começar a fazer perguntas, senhor. Open Subtitles ولم نقم بشيء للحول دون ذلك سيقومون بأكثر من
    A capacidade de escolher quem quero ser, como agir, sem isso não tenho utilidade para ninguém, ou para esta guerra. Open Subtitles وتعود قدرتي على الاختيار وما أريد أن أكون عليه كيف أتصرف، أنا لست مفيدة لأي أحد بأي طريقة دون ذلك أو لهذه الحرب
    Não consigo imaginar a minha vida sem isso. Open Subtitles انا لايمكننى تخيل حياتى من دون ذلك.
    E pode-se aprender a viver sem isso. Open Subtitles . ونستطيع أن نتعلم العيش من دون ذلك
    Os jogadores acreditam e cuidam uns dos outros, porque sem isso, a equipa não funciona. Open Subtitles يتحتم على اللاعبين أن يثقوا ببعضهم البعض... ويحمي كل منهم ظهر الآخرين، لأن أي شيء دون ذلك يعني عدم جدوى الفريق.
    sem isso seríamos só dois tipos armados, a ir de caso em caso. Open Subtitles دون ذلك نحن مجرد شخصين باسلحة
    sem isso, que mais sou? Open Subtitles دون ذلك ماذا سأكون؟
    Nunca saias de casa sem isso. Open Subtitles أبدا مغادرة المنزل دون ذلك.
    Não posso partir sem isso. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تترك دون ذلك.
    sem isso, quais são as perspetivas dele? Open Subtitles لكن من دون ذلك ما هي فرصه؟
    sem isso, tu morres! Open Subtitles سوف تموت من دون ذلك
    Corri para casa para obter os meus fones de ouvido, e eu vi o seu telefone no balcao da cozinha, e eu so sabia que voce ia estar ficando louco sem ele. Open Subtitles هرعت المنزل للحصول على سماعات الأذن بلدي، ورأيت هاتفك على طاولة المطبخ، وأنا فقط أعلم أنك سوف بالجنون دون ذلك.
    Del correu para o lado do autocarro com o nosso dinheiro e apareceu do outro lado sem ele, e o Ray-Ray estava no autocarro? Open Subtitles لذا ركض ديل حول جانب واحد من الحافلة بأموالنا... ... ويخرج من الجانب الآخر دون ذلك , ثم تبين راي راي على الحافلة؟
    Temos o suficiente para esta remessa, mas não dá para fazer mais sem ela. Open Subtitles و، اه، حسنا، لدينا بما فيه الكفاية لهذه الشحنة، ولكن لا يمكننا أن نجعل بعد الآن دون ذلك.
    As pessoas viveram sem ela durante milhares de anos. Open Subtitles عاش الناس دون ذلك لآلاف السنين.
    E não podes fazer nada para o impedir. Open Subtitles وليس بوسعك فعل أيّ شيء للحؤول دون ذلك.
    Já estamos muito bem sem esse tipo de coisas. Open Subtitles أنصتوا، إننا أقوياء بما يكفي دون ذلك الهراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus