"دون كسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem partir
        
    E fi-lo sem partir o teu pescoço, o que foi difícil. Open Subtitles وأنا فعلت ذلك دون كسر عنقك، والتي كان من الصعب.
    É tão bom fazer isso sem partir o nariz ao tipo. Open Subtitles يا الهي، امر رائع أن نفعل ذلك دون كسر الانف
    Mas... não se pode fazer uma omeleta sem partir ovos. Open Subtitles لكن... لا يمكنك صناعة الاومليت... من دون كسر البيض
    Ou seja não se podem fazer omeletes sem partir alguns ovos. Open Subtitles ببساطة ، لا يمكنك أن تصنع عجة من دون كسر قليل من البيض
    Não se fazem omeletas sem partir ovos, Jane. Open Subtitles لا يمكن صنع البيض المخفوق دون كسر البيض يا "جاين"
    Vê, o que estou a dizer, basicamente, é que tu não podes fazer omoletes sem partir alguns ovos, e a Humanidade é apenas um ovo partido. Open Subtitles أترى، ما أقوله، بشكل أساسي، هو... أنك لا تستطيع تحضير الأومليت دون كسر بعض البيض... والبشرية هي مجرد بيض مكسور...
    Um casal judeu casar-se-ia sem partir o copo? Open Subtitles هل سيتزوج يهوديان من دون كسر كأس؟
    Não se faz uma omeleta sem partir uns ovos. Open Subtitles "لا يمكنك صنع "الأومليت دون كسر القليل من البيض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus