Comeram tudo e foram-se embora sem dizer nada. | Open Subtitles | كانوا يأكلون من فطائر ومربيات الجميع ثم يغادروا دون كلمة شكر واحدة |
Mandar-me sem dizer nada... como se eu fosse... uma chatice que deveria ser resolvida. | Open Subtitles | ارسلتني دون كلمة واحدة كما لو أني حشرة تريد التخلص منها |
No último jogo, o nosso shortstop bateu numa bola em falta, mas o árbitro disse que foi homerun, e eu deixei isso passar sem dizer uma palavra. | Open Subtitles | لكن الحكم رجح لصالحنا بهدف، وجعلت الأمر يمرّ دون كلمة واحدة |
Trabalhou naquele salão durante cinco anos e simplesmente foi embora, sem dizer nada a ninguém? | Open Subtitles | أنت عملت في ذلك صالون لخمس سنوات، وانسحبت من دون كلمة إلى أيّ شخص؟ |
Ele não ia desaparecer sem dizer nada a ninguém. | Open Subtitles | انه لن تختفي تماما دون كلمة واحدة لأحد. |
O que mais pode fazer sentir sem dizer uma palavra? | Open Subtitles | من غيرهم يمكنه أن يجعلك تشعر بالكثير دون كلمة واحدة؟ |
"Marina, como pudeste desaparecer sem dizer nada?" | Open Subtitles | "مارينا" كيف يمكن أن تختفين دون كلمة واحدة؟ |
Fui eu quem desapareceu sem dizer adeus. | Open Subtitles | بنا من اختفيت من دون كلمة وداع. |
É verdade que fui embora sem dizer nada. | Open Subtitles | صحيح، وأنا تركت دون كلمة واحدة. |
Partiste sem dizer uma palavra. | Open Subtitles | تركتني دون كلمة واحدة . |