"دون موافقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem aprovação
        
    • sem autorização
        
    • sem a aprovação
        
    • sem o consentimento
        
    • sem a permissão
        
    Acha que ele fez os testes em humanos mesmo sem aprovação. Open Subtitles تعتقد أنّه مضى قدماً بالإختبار على الإنسان من دون موافقة.
    Não podem reativá-lo sem aprovação do empregador. Open Subtitles لا يستطيعون ارجاعها دون موافقة صاحب العمل
    Não podemos fazer um exame vaginal sem autorização do pai. Open Subtitles لا يمكننا القيام بفحص مهبلي دون موافقة الأب
    Lamento. Não posso dar essa informação sem autorização escrita. Open Subtitles آسف، لا يمكنني منح هذه المعلومات دون موافقة خطية
    Sem acesso a dinheiro sem a aprovação do conselheiro de sobriedade. Open Subtitles لا يمكن الوصول إلى نقد دون موافقة مستشار له الرصانة.
    Elizabeth: Este homem seduziu uma protegida da rainha, e ela casou sem o consentimento real. TED إليزابيث: لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة، وهذه تزوجت دون موافقة ملكية.
    Então estavas disposta a sair às escondidas e a namorar comigo sem a permissão dos teus pais? Open Subtitles إذا ستتسلّلين خارجاً والخروج معي دون موافقة والديك؟
    Foi sem aprovação, não conte a ninguém. Open Subtitles دون موافقة مجلس الوزراء، فلا تخبري أحداً.
    Mais uma vez, sem aprovação do Conselho. Open Subtitles ، مجدداً دون موافقة مجلس الادارة ؟
    Não há declarações à imprensa sem aprovação prévia. Open Subtitles لا لتصريحات صحفية دون موافقة مسبقة
    E descobri pelo responsável da investigação... que você entraste nessas instalações sem autorização... e interrogaste o Julian Michaels? Open Subtitles وبعد ذلك معرفة من الضابط المسؤول التي أدخلتها هذا المرفق دون موافقة وشكك جوليان مايكلز؟
    Isto não acontecia com frequência em 1998. Ou seja, o roubo de palavras, ações, conversas ou fotos privadas das pessoas, e depois torná-las públicas — públicas sem autorização, públicas fora do contexto, e públicas sem compaixão. TED كان الأمر خارجا عن السيطرة في عام 1998 و بهذا أعني أن سرقة خصوصيات الناس من كلمات و أفعال و محادثات و صور و نشرها على العلن علنا دون موافقة خروجا عن السياق و علنا من دون أي إشفاق.
    Sim, incluindo a edição genética mudando o ADN dos filhos dos clientes sem autorização. Open Subtitles -أجل، بما يشمل تغيير الاختيار الجرثومي يغيرون الحمض النووي لأطفال مرضاهم دون موافقة
    Não posso fazê-lo sem autorização de Mr. Duncan. Open Subtitles لن أتمكن من إطفاءها دون موافقة السيد (دنكان) شخصياً
    E não poderia fazê-lo sem a aprovação do Congresso. Open Subtitles ولا يمكنك إتخاذ هذا الإجراء من دون موافقة الكونجرس
    Apanhamos 15 anos só por conduzir uma operação não autorizada, sem a aprovação do Congresso. Open Subtitles ننال 15 عاماً لمجرّد قيامنا بعمليّة غير مصرّحة دون موافقة مجلس الشيوخ
    Ele estava a conduzir estas experiências sem a aprovação ou apoio do CDC. Open Subtitles كان يُجري هذه التجارب دون موافقة ولا دعم مركز مكافحة الأمراض.
    "que nunca dá um passo sem o consentimento da beata da mãe? Open Subtitles الذي لم يقم بشيء قط دون موافقة أمه
    Claro, é melhor interrogarem os estudantes sem o consentimento dos pais. Open Subtitles من مقابلة الطلبة دون موافقة الوالدين
    O Supremo Tribunal decidiu, incorrectamente, creio eu, que, levar-vos sem o consentimento da Virgínia Ocidental, era ilegal. Open Subtitles محكمة العدل العليا أصدرت حكمها على نحو غير دقيق أن عملية نقلكم من دون موافقة محكمة "فيرجينيا" الغربية كانت غير قانونية
    Nada sem a permissão do meu cliente. Open Subtitles لايمكنني التحدث معك حيال هذه مسألة من دون موافقة موكلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus