Como falar comigo sem ter o seu advogado presente? | Open Subtitles | و مثل التحدث معي من دون وجود محامي |
Espera. Vamos pedir uma equipa inteira sem ter um assistente? | Open Subtitles | حسناً ، انتظر هل سنعد غرفة عمليّات كاملة دون وجود طبيب مشرف ؟ |
Achas que uma equipa entra em campo sem ter uma estratégia? | Open Subtitles | تعتقدين فريق فوتبول على أرض الملعب دون وجود إستراتيجية؟ إه... |
Seja o que for, vão ter de fazê-lo sem a Sam. | Open Subtitles | أيا كان الأمر سيكون عليكم التصرف دون وجود سام |
Acordar sem a vovó é terrível. | Open Subtitles | ياله من أمر فظيع أن أستيقظ دون وجود جدتي |
E sem um Escolhido para nos proteger, Tive que lhe dizer... | Open Subtitles | ومن دون وجود أي شخص مُختار لحمايتنا، كان عليّ فعلها.. |
Mas as minhas pesquisas mostraram que as confissões de jovens, sem um pai presente, estão propensas ao erro. | TED | ولكن أبحاثي أظهرت أن اعتراف القاصر دون وجود أحد من والديه يكون عرضه للخطأ. |
É uma mulher que insiste que lhe arranjem espaço na mesa do poder e isso é a coisa mais assustadora de sempre porque não podemos arranjar-lhe espaço sem que alguns de nós abdiquem do espaço extra que detemos. | TED | لذلك المرأة تصر أن يكون لها صوت وهذا مخيف للجميع لأننا لا نستطيع إعطائها صوت من دون وجود بعضنا يتنازل. |
Ninguém passa tanto tempo sem alguns percalços pelo caminho. | Open Subtitles | لا أحد يدخل علاقة طويلة كهذه دون وجود عثرات |
Não esperava atravessar um vale sem ter uma emboscada. | Open Subtitles | سوف تحصل مجزرة لا يمكنكم أن تتوقّعوا أن تسافروا خلال الوادي من دون وجود كمين |
Ele quer dizer sem ter andado à luta. | Open Subtitles | لا، إنّه يعني دون وجود القليل من الارتباك. |
Marte passa perfeitamente bem sem ter sequer um microrganismo. | Open Subtitles | المريخ) في حالة جيدة) دون وجود الحياة عليه |
Há de ser a última noite a bater umas boas sem ter o gajo da cama do lado a olhar... | Open Subtitles | ،لعلها آخر مره أستمني دون وجود رفيق بالغرفه ...يرقبني ، لذلك |
A minha irmã não consegue dormir sem ter um "Amar Addine" ao lado. | Open Subtitles | لا يمكن لأختي أن تنام دون وجود حفنة من (الأمارادين) بجانبها |
sem a bruxa, essa coisa não tem nenhuma utilidade. | Open Subtitles | دون وجود الساحرة لا فائدة من هذا الشئ |
A maioria dos recifes cresce sem a ajuda inicial de destroços, mas com o passar do tempo podem criar algo tão grandioso como isto: | Open Subtitles | ينمو أكثر المرجان دون وجود حطام ليبدأ منه. لكن بمرور الوقت يتمكّنون من صنع شيء ضخم كهذا، |
Não responderia a isso sem um advogado aqui e pensando melhor, nem responderia na mesma. | Open Subtitles | لن أجيب ذلك دون وجود محامي معنا وربما حينها لن أجيب هذا السؤال |
Já disse que não responderia sem um advogado. | Open Subtitles | أخبرتك أني لن أجيب هذا السؤال دون وجود محامي |
Diz que não se pode ter um universo sem que a mente intervenha, que a mente é que molda aquilo que se apreende. | Open Subtitles | تقول أنه لا يمكن وجود كون دون وجود فكر عنه أن العقل في الواقع يقوم بتشكيل |
Os idealistas não chegam muito longe sem alguns pragmáticos que intercedam por eles. | Open Subtitles | لا يمكن للمثاليون ...أن يحسنون صنعاً دون وجود العاملين الذين يتدخلون من أجلهم... |