"دون وجود" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem ter
        
    • sem a
        
    • sem um
        
    • sem que
        
    • sem alguns
        
    Como falar comigo sem ter o seu advogado presente? Open Subtitles و مثل التحدث معي من دون وجود محامي
    Espera. Vamos pedir uma equipa inteira sem ter um assistente? Open Subtitles حسناً ، انتظر هل سنعد غرفة عمليّات كاملة دون وجود طبيب مشرف ؟
    Achas que uma equipa entra em campo sem ter uma estratégia? Open Subtitles تعتقدين فريق فوتبول على أرض الملعب دون وجود إستراتيجية؟ إه...
    Seja o que for, vão ter de fazê-lo sem a Sam. Open Subtitles أيا كان الأمر سيكون عليكم التصرف دون وجود سام
    Acordar sem a vovó é terrível. Open Subtitles ياله من أمر فظيع أن أستيقظ دون وجود جدتي
    E sem um Escolhido para nos proteger, Tive que lhe dizer... Open Subtitles ومن دون وجود أي شخص مُختار لحمايتنا، كان عليّ فعلها..
    Mas as minhas pesquisas mostraram que as confissões de jovens, sem um pai presente, estão propensas ao erro. TED ولكن أبحاثي أظهرت أن اعتراف القاصر دون وجود أحد من والديه يكون عرضه للخطأ.
    É uma mulher que insiste que lhe arranjem espaço na mesa do poder e isso é a coisa mais assustadora de sempre porque não podemos arranjar-lhe espaço sem que alguns de nós abdiquem do espaço extra que detemos. TED لذلك المرأة تصر أن يكون لها صوت وهذا مخيف للجميع لأننا لا نستطيع إعطائها صوت من دون وجود بعضنا يتنازل.
    Ninguém passa tanto tempo sem alguns percalços pelo caminho. Open Subtitles لا أحد يدخل علاقة طويلة كهذه دون وجود عثرات
    Não esperava atravessar um vale sem ter uma emboscada. Open Subtitles سوف تحصل مجزرة لا يمكنكم أن تتوقّعوا أن تسافروا خلال الوادي من دون وجود كمين
    Ele quer dizer sem ter andado à luta. Open Subtitles لا، إنّه يعني دون وجود القليل من الارتباك.
    Marte passa perfeitamente bem sem ter sequer um microrganismo. Open Subtitles المريخ) في حالة جيدة) دون وجود الحياة عليه
    Há de ser a última noite a bater umas boas sem ter o gajo da cama do lado a olhar... Open Subtitles ،لعلها آخر مره أستمني دون وجود رفيق بالغرفه ...يرقبني ، لذلك
    A minha irmã não consegue dormir sem ter um "Amar Addine" ao lado. Open Subtitles لا يمكن لأختي أن تنام دون وجود حفنة من (الأمارادين) بجانبها
    sem a bruxa, essa coisa não tem nenhuma utilidade. Open Subtitles دون وجود الساحرة لا فائدة من هذا الشئ
    A maioria dos recifes cresce sem a ajuda inicial de destroços, mas com o passar do tempo podem criar algo tão grandioso como isto: Open Subtitles ينمو أكثر المرجان دون وجود حطام ليبدأ منه. لكن بمرور الوقت يتمكّنون من صنع شيء ضخم كهذا،
    Não responderia a isso sem um advogado aqui e pensando melhor, nem responderia na mesma. Open Subtitles لن أجيب ذلك دون وجود محامي معنا وربما حينها لن أجيب هذا السؤال
    Já disse que não responderia sem um advogado. Open Subtitles أخبرتك أني لن أجيب هذا السؤال دون وجود محامي
    Diz que não se pode ter um universo sem que a mente intervenha, que a mente é que molda aquilo que se apreende. Open Subtitles تقول أنه لا يمكن وجود كون دون وجود فكر عنه أن العقل في الواقع يقوم بتشكيل
    Os idealistas não chegam muito longe sem alguns pragmáticos que intercedam por eles. Open Subtitles لا يمكن للمثاليون ...أن يحسنون صنعاً دون وجود العاملين الذين يتدخلون من أجلهم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus