seja qual for a sua religião. Nem um ateu vai criar o filho dizendo-lhe: "Certifica-te de que mentes três vezes por dia". | TED | مهما كانت ديانته وحتى لو كان ملحدا .. فلا اعتقد ان الملحد سوف يربي اولاده على وجوب الكذب ثلاث مرات يوميا |
Há muitos que mudam de nome e religião, para se infiltrar na nossa terra. | Open Subtitles | البعض يغير إسمه و ديانته فقط لتسلل لفرنسا |
Se ele/ela se apaixona por alguém fora da sua religião e Deus sabe... nem sempre escolhemos por quem nos apaixonamos. | Open Subtitles | و إذا وقع فى الحب مع احد ما من خارج ديانته و الرب وحده يعلم من سنحب |
Achas mesmo que ia escolher a religião em vez da música? | Open Subtitles | أنت تعتقد جدياً بأنه إختار ديانته على الموسيقى؟ أو ربما كان ذلك |
Mas isso seria como mudar de religião ou assim. | Open Subtitles | -ولكن هذا بالنسبة له كتغيير ديانته أو ما شابه |
A religião dele diz que a confissão faz bem à alma. | Open Subtitles | ديانته تقول له إن الاعتراف مفيد للروح |
CA: Mas, certamente, uma verdadeira ética global é alguém dizer: "Acredito que a vida de todos os seres humanos no planeta "vale o mesmo, tem igual importância, "independentemente da nacionalidade e da religião." | TED | كريس: و لكن بالتأكيد الخلق العالمي الحقيقي هو ان يقول الفرد، "اؤمن أن حياة كل إنسان على هذا الكوكب تستحق نفس الإهتمام، بغض النظر عن جنسيته أو ديانته." |
Bem, temos um advogado (attorney), que vive na baixa de Alpine, mas não sei qual a religião dele. | Open Subtitles | لدينا محامي قانون, لا اعرف ديانته (هناك عند منطقة (ألباين |
Viste a religião e fizeste uma escolha. | Open Subtitles | بل رأيت ديانته واتخذت قراراً |
Que religião? | Open Subtitles | ما هي ديانته ؟ |