Dezembro, 22 Na guerra, as tra¡ções são ¡nfant¡s quando comparadas com as tra¡ções em tempo de paz. | Open Subtitles | الثاني والعشرون من ديسيمبر الخيانة في الحرب هي أعمال طفولية ... مقارنة بخيانتنا أثناء السلام |
Condenado no dia 12 de Dezembro de 96. Assassínio qualificado. | Open Subtitles | أُدينَ في 12 ديسيمبر 1996 تُهمة قتل من الدرجة الأُولى |
Mas se aceitarem o desafio, se aceitarem o desafio dos Mustangs, em Dezembro, quando tudo tiver terminado, prometo-vos, | Open Subtitles | لكن إذا تقبلتوا التحدي إذا تقبلتم تحدي حصن البرية في ديسيمبر القادم عندما كل شيء ينتهي... |
Tivemos uma ameaça de bomba em Dezembro. Costumamos receber cartas. | Open Subtitles | كان هناك تهديداً بوجود قنبلة في "ديسيمبر" الماضي، تصلنا في كثير من الأحيان رسائل |
A última morte no local da construção da Barragem Hoover foi a do filho dele, Patrick Tierney, que morreu a 20 de Dezembro de 1935, exactamente 13 anos depois. | Open Subtitles | اخر شخص توفي في موقع بناء سد "كوبر" كان ابنه "باتريك" الذي توفي في 20 ديسيمبر 1935 |
E entrando no Movembro de 2006, tínhamos gasto todo o dinheiro da Foster's e todo o meu dinheiro; essencialmente não tínhamos mais dinheiro, e convencemos os nossos fornecedores — agências criativas, agências de desenvolvimento web, companhias de hospedagem e tudo mais - para atrasar o seu pagamento até Dezembro. | TED | و بالوصول لموفمبر 2006، كنا قد استنفذنا كل المال الذي حصلنا عليه من شركة فوسترز استنفذنا كل ما أملك من مال ، لم يعد لدينا أية نقود ، وقمنا بإقناع الموردين و وكالات الإبداع ، ووكالات تطوير شبكة الإنترنت ، الشركات المستضيفة، -- كي يأجلوا دفع الفواتير حتى شهر ديسيمبر. |
Quando chegámos a Dezembro, a Paige já não aguentou mais. | Open Subtitles | ،على أيّ حال، بحلول ديسيمبر ... بيج) لم تستطع تحمل الأمر) |
Dezembro 1933 | Open Subtitles | ديسيمبر 1933 |