Creio que essas figuras parentais ridículas sejam o ponto ético central, o tema de praticamente todos os filmes de David Lynch. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الشخصيات الأبوية السخيفة هي نوع من التركيز الأخلاقي وهي الفكرة المسيطرة على جميع أفلام ديفيد لينش |
O apartamento de Dorothy é um daqueles lugares infernais dos quais os filmes de David Lynch estão cheios. | Open Subtitles | شقة دورثي هي إحدى الأماكن الجحيمية المنتشرة في أفلام ديفيد لينش |
Há uma cena curta em "Cidade dos Sonhos", de David Lynch, que se passa neste teatro em que estamos agora, onde, atrás do microfone, uma mulher está cantando, então, por exaustão ou outro motivo, ela cai no chão | Open Subtitles | هناك مشهد قصير في فيلم "ديفيد لينش "مول هولاند درايف يقع في المسرح حيث نوجد الآن وتقف وراء الميكروفون امراة تغني |
Logo no início de "Veludo Azul", de David Lynch, vemos uma cidadezinha americana idílica. | Open Subtitles | في بداية فيلم ديفيد لينش "المخمل الأزرق" نرى بلدة أمريكية نموذجية |
Em "A Estrada perdida", de David Lynch, temos o homem misterioso, que representa um fotógrafo cinematográfico, ou mesmo um diretor. | Open Subtitles | في فيلم ديفيد لينش "لوست هاي وي"، نرى رجل غامض يبدو كما لو أنه مصور سينمائي أو حتى مخرج |
Embora, pessoalmente, goste deles, — são usados por um dos meus heróis, o David Lynch, e pelo técnico de som dele, o Alan Splet — os sons industriais têm conotações negativas. | TED | ورغم حبي للأصوات الاصطناعية -- التي استخدمها أحد أروع المخرجين "ديفيد لينش"، ومهندس الصوت "آلان سبلت" -- إلّا أنّها تحمل دلالات سلبيّة. |