DB: Sobre a questão da imigração, é um ponto de vista legítimo que temos demasiados imigrantes no país, o que é economicamente dispendioso. | TED | ديڤيد برووكس: حول موضوع الهجرة دعنا نجيز وجهة النظر أننا لدينا كثير جدا من المهاجرين في هذا البلد، وهذا مكلف إقتصاديا. |
DB: Eu diria que ele percebeu aquilo que eu não percebi, ou seja, que debate estávamos a ter. | TED | ديڤيد برووكس: سأقول أنه فهم ما، صدقا، أنا لا أدري، ما هو طبيعة الجدل القائم. |
DB: Acho que, em parte, é verdade, mas há outra parte que provavelmente também é verdade. | TED | ديڤيد برووكس: أعتقد الأمر صحيح من هذا الجانب، وهناك جانب آخر للقصة، وهو صحيح أيضا. |
Eu não sei bem. DB: Devo dizer que cresci na baixa de Manhattan, no triângulo entre ABC Carpets, a Livraria Strand e o restaurante The Oldeon. | TED | ديڤيد برووكس: هل يجب أن أقول أنني نشأت في منهاتن السفلى، في المثلث ما بين ABC Carpet، و متجر كتب Strand ومطعم أوديون. |
DB: Sim, penso que foi o seu melhor discurso, e desvaneceu aquela excentricidade dele. | TED | ديڤيد برووكس: نعم، أعتقد أنه أفضل خطاب له، لقد كان خاليا من غرابته. |
DB: Nós estamos aqui a tentar construir pontes, em especial para uma audiência que sente desdém por Trump. É importante dizer: Isto é uma coisa real. | TED | ديڤيد برووكس: نعم، ونحن نحاول بناء جسور هنا، خاصة للجهور الذي لديه إزدراء لـ ترامب، من المهم القول، لا، هذا أمر حقيقي. |
DB: Sendo uma pessoa que se identifica como conservador, eu diria que, acima de tudo, ser conservador é acreditar nas limitações da política. | TED | ديڤيد برووكس: في رأي، كشخص يعرف نفسه أنه محافظا: أولا، أن تكون محافظا هو أن تؤمن بمقيضات السياسات. |
DB: Tudo mudou. | TED | ديڤيد برووكس: لقد تحول الأمر كله على أية حال. |
DB: Penso que a verdade acabará por surgir. | TED | ديڤيد برووكس: أعتقد أن الحقيقة ستخرج بالنهاية. |
DB: Como somos maravilhosamente loucos. | TED | ديڤيد برووكس: فقط كيف أننا رائعون إلى حد الجنون. |
DB: Mas passou a ser impossível dizer isso, porque era um sinal de ser um fanático de qualquer tipo. | TED | ديڤيد برووكس: لكن أصبح غير مسموح به أن نقول أن، لأنها أصبحت كعلامة أنك بطريقة ما يجب أن تكون متعصب. |
DB: Acho que está a ser demasiado otimista. | TED | ديڤيد برووكس: أعتقد أنك مغالية في تفاؤلك. |
DB: Depende do que significa "combater". Se significa um combate literal, não. | TED | ديڤيد برووكس: يعتمد الأمر على معنى كلمة "القتال." |
DB: Como é nós somos convencidos? | TED | ديڤيد برووكس: كيف يمكن إقناع أي منا؟ |
DB: Eu diria que muitos argumentos como a "queda no fascismo", o "autoritarismo" — já cansa as pessoas. | TED | ديڤيد برووكس: رأي أن أغلب النقاش، على أية حال، مع "فاشية أنيقة،" "شمولية" -- هذا يشعر الناس أنهم فوق القمة. |
DB: Penso que não basta observar, fazer parte duma organização que reúna, pelo menos, uma vez por mês, que nos ponha em contacto direto com pessoas diferentes de nós, é uma coisa que temos a responsabilidade de fazer. | TED | ديڤيد برووكس: لا أعتقد أن بالمشاهدة فقط، أن تكون جزء من منظمة تجتمع شهريا مرة على الأقل والتي تضعك في إتصال مباشر مع ناس ليسو مثلك على الإطلاق هو شيء لدينا جميعا مسؤولية مشتركة تجاهه. |
CA: Que temos demasiados... DB: ... imigrantes no país, em especial da Grã-Bretanha. | TED | كريس أندرسن: أنا لدينا الكثير -- ديڤيد برووكس: المهاجرون إلى هذا البلد، خاصة من بريطانيا. |
DB: A probabilidade de um jovem americano ganhar mais do que os seus pais — há uma geração era de 86%. | TED | ديڤيد برووكس:احتمالات أن يزيد مرتب شاب أمريكي مرتب والديه -- منذ جيل، هو 86% قاموا بذلك. |
DB: A meia-vida disso é curta. | TED | ديڤيد برووكس: فترة دوام ذلك قصيرة. |
CA: David. DB: Acho que diria que não podemos ensinar-nos uns aos outros a ser civilizados e fazer sermões sobre civismo. | TED | كريس أندرسن: ديڤيد. ديڤيد برووكس: أعتقد أني سأقول أنا لا أعتقد أننا يمكننا تعليم بعضنا البعض كيف يمكننا أن نصبح مدنيون، ونعطي بعضنا البعض خطابات حماسية حول المدنية. |
David Brooks: Era, acho que era. | TED | ديڤيد برووكس: نعم، أعتقد ذلك. |