Estava exactamente no mesmo sítio onde a tinha deixado. | Open Subtitles | .. كانت جالسة في المكان ذاته . ذات المكان الذي تركتها به |
Espera. Escuta a voz dela. Parece que elas estão no mesmo sítio. | Open Subtitles | مهلاً، اصغوا إلى صوتها، يبدو قادماً من ذات المكان. |
Espera. Escuta a voz dela. Parece que elas estão no mesmo sítio. | Open Subtitles | مهلاً، اصغوا إلى صوتها، يبدو قادماً من ذات المكان. |
Foi aqui, há cerca de 10 000 anos, que ocorreram duas invenções extraordinárias, a agricultura e o urbanismo, sensivelmente no mesmo lugar, e ao mesmo tempo. | TED | و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا معاً في ذات المكان ,و في ذات الوقت. |
Não esperavas encontrar a mesmíssima bruxa no mesmo lugar. | Open Subtitles | لا أظنَكَ كنتَ تتوقّع إيجاد نفس الساحرة في ذات المكان |
Podemos criar a procura e satisfazê-la no mesmo local. | TED | ويمكنكم إحداث الطلب وتلبيته على حدٍ سواء في ذات المكان. |
Provavelmente compras as tuas camisas e as baterias para o carro no mesmo sitio. | Open Subtitles | أتذهب إلى هناك؟ قد تكون تشتري بطاريات سيارتك وقمصانك من ذات المكان |
Não acredito que esteja no mesmo sítio, 70 anos depois. | Open Subtitles | مُحال أن تظلّ في ذات المكان بعد 70 عام |
Mas acabou no mesmo sítio, certo? | Open Subtitles | لكن إنتهى بها المطاف في ذات المكان ، أليس كذلك ؟ |
É o mesmo sítio onde tive aquele sonho na outra noite. | Open Subtitles | ! إنه ذات المكان حيث حلمت به آخر ليلة |
No mesmo sítio. | Open Subtitles | في ذات المكان |
Estou no mesmo lugar onde tudo começou... antes de me teres traído. | Open Subtitles | إنّي في ذات المكان الذي بدأ فيه الأمر برمّته قبلما تغدر بي. |
Consegui o mesmo lugar em Bailey's Harbor, a cabana ao lado do lago. | Open Subtitles | لقد حجزت لنا ذات المكان في ...ميناء بيلي الكابينة علي البحيرة |
- O Crane está a sangrar pelo mesmo lugar que aquela coisa. | Open Subtitles | - (كرين) ينزف من ذات المكان - الذي ينزف منه ذلك الشيء |
A dedução é que esses marcadores partilhados indicam antepassados do mesmo local: a França. | TED | يُعتقد أن هذه المؤشرات المشتركة تشير إلى أسلاف من ذات المكان: فرنسا. |
Que foi atacada no mesmo local que a Lucie Klarsen, há 7 anos atrás. | Open Subtitles | لقد تم الإعتداء عليها في ذات المكان قبل سبعة أعوام |
Depois da época da fome, um rapaz foi comido nesta casa, e, há vários anos, o Boris supostamente assassinou e comeu o seu colega no mesmo sitio. | Open Subtitles | بعدانتهاءفترةالمجاعة، ولد صغير تم أكله في هذا البيت وقبلسنواتمعدوداتمضت ، يفترض أن السيد "بوريس" قد قتل وأكل جثة صديقه في ذات المكان |