"ذات مرة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Uma vez num
        
    • uma vez em
        
    • uma vez numa
        
    "Era uma vez, num sítio que ficava a quilómetros e quilómetros Open Subtitles ذات مرة, في مكانٍ ما على بعد أميال و أميال
    Uma vez num festival, um homem perguntou como eu tinha a ousadia de colocar um tambor entre as pernas. TED ذات مرة في مهرجان سألني رجل كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي
    Era uma vez, num país distante uma menina muito pequena, Open Subtitles حدث ذات مرة في بلد بعيد أنه كان هناك فتاة صغيرة جداً،
    Sei disso. Separaram-se uma vez em Boston. Open Subtitles أعلم ذلك، لأنّهم قد انفصلوا ذات مرة في بوسطن
    Sim, chamei-lhe "pai" uma vez numa conferência de imprensa e, a partir dessa altura, decidi usar sempre o título dele. Open Subtitles نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت
    Eu não conheci simplesmente esta rapariga Uma vez num churrasco. Open Subtitles أنا لم أقابل تلك الفتاة ذات مرة في حفلات الشواء
    Dei uma vista de olhos, uma vez, num quarto de hotel. Open Subtitles أتعرف، لقد تفقدته ذات مرة .في غرفة الفندق حسنًا، ما الذي ستفعله؟
    Vi isto uma vez, num filme pornográfico. Open Subtitles لقد رأيت هذا ذات مرة في موقع إباحي
    Uma vez num sonho Open Subtitles ذات مرة في الحلم
    Uma vez num sonho. Open Subtitles ذات مرة في الحلم
    Caminhei contigo Uma vez num sonho Open Subtitles لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم
    Uma vez num sonho Open Subtitles ذات مرة في الحلم
    Caminhei contigo Uma vez num sonho Open Subtitles لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم
    Uma vez num sonho. Open Subtitles ذات مرة في الحلم
    Uma vez num sonho. Open Subtitles - ذات مرة في الحلم
    "Era uma vez em Espanha, um pequeno touro que se chamava Ferdinand. Open Subtitles ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند
    uma vez em Hamburgo, partilhei o quarto com um tipo que me roubou o champô. Open Subtitles ذات مرة في هامبوج , شاركت الغرفة مع ذلك الرفيق و الذي ضبطته يسرق الشامبو الخاص بي
    Uma vez, em Hong Kong, tive de viver uma semana numa árvore. Sem comida, sem casa de banho, sem nada. Open Subtitles ذات مرة في هونج كونج اضطررت للعيش أسبوع معلقا على شجرة
    Sadie, uma vez, numa festa de formatura, estive num jacuzzi de água muito quente durante 12 horas. Open Subtitles ذات مرة في حفلة تخرج الثانوية جلست بداخل جاكوزى ساخن جدا لمدة 12 ساعة
    Podia jurar que te fodi uma vez numa casa de prazer em Lys. Open Subtitles أقسم أنني نكحتكِ ذات مرة في دار دعارة في ليوز.
    Trabalhei infiltrado uma vez, numa apreensão de drogas. Simplesmente não tive estômago para isso. Open Subtitles عملت متخفيا ذات مرة في مصادرة المخدرات لا أملك فحسب الشجاعة لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus