"ذات يومٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Um dia
        
    Eu pratiquei este movimento. Sabia que iria precisar dele Um dia. Open Subtitles لقد تدرّبت على هذه الحركة، شعرتُ أنّي سأحتاجها ذات يومٍ.
    Um dia há-de contar-me como obtém as informações divinas. Open Subtitles ذات يومٍ ستُخبرني كيف تحصل على معلوماتك الخارقة.
    Um dia eu fui para casa, lavar as roupas e ouvi, Open Subtitles لقد عدت إلى المنزل ذات يومٍ لغسيل ..ملابسي، وعندها سمعت
    Um dia — vou contar-vos — Um dia, eu estava no escritório, em Pexauar , no Paquistão. TED وذات يومٍ، أخبركم، ذات يومٍ كنت في المكتب في بيشاور، باكستان.
    E Um dia vocês deixam-me aí em qualquer lado e nunca mais voltam. Open Subtitles ومن ثمّ ذات يومٍ ستتركني في مكانٍ ما ولن تعود إليّ أبداً
    Um dia destes, essa maldade toda vai virar-se contra ti e dar-te uma bofetada na cara. Open Subtitles ذات يومٍ كلّ هذه الدناءة سترتد لكَ وتصفعكَ على وجهكَ.
    Sempre achei que Um dia, me sentaria nesta poltrona. Open Subtitles لطالما فكّرت أنني سأُرْدى على هذا الكُرسي ذات يومٍ.
    Espero que Um dia possamos voltar a passar o Natal juntos. Open Subtitles آمل أننا ذات يومٍ سنحضر عيد الميلاد معاً
    E depois, Um dia, ele foi embora, e pensei que ia morrer, mas não morri. Open Subtitles وبعدها رحل ذات يومٍ وظننت أنني سأموت ، لكني لم أمت
    Eu sei que o rumo lógico de qualquer relação adulta pode Um dia levar à fornicação. Open Subtitles أدرك أنّ المسار المنطقيّ لأيّ علاقة بالغة قد يؤدي ذات يومٍ إلى الفسوق
    Um dia dei-lhe uma pinga e levou toda a noite a tentar beber mais. Open Subtitles ذات يومٍ أعطيته رشفة وبعد ذلك توسّل لأعطيه المزيد
    Isto é uma obra prima de arte Gótica do Renascimento. Espero Um dia viver numa casa assim. Open Subtitles هذه تحفة النهضة القوطيّة، أتمنى ذات يومٍ أعيش بمنزلٍ كهذا
    Pensa que consegue aguentar e Um dia não consegue. Open Subtitles تظنّ بوسعكَ أن تحملّه، ثم ذات يومٍ لا تستطيع
    E ela deu-mo e disse que Um dia eu encontraria uma criança suficientemente forte. Open Subtitles اعطته لي وقالت أنّي ذات يومٍ سأقابل طفلاً قويٌّ بما فيه الكفاية.
    E ela deu-mo e disse que Um dia eu encontraria uma criança suficientemente forte. Open Subtitles اعطته لي وقالت أنّي ذات يومٍ سأقابل طفلاً قويٌّ بما فيه الكفاية.
    Um dia, vou encontrar uma criança que seja forte o suficiente. Open Subtitles سأقابل ذات يومٍ طفلاً قويّاً بما فيه الكفاية.
    Quando tinhas quatro anos, Um dia trouxeste para casa um gato. Open Subtitles حين كنتِ بالرابعة من العمرِ عدتِ للبيت ذات يومٍ ومعكِ قطّة
    Por isso é que tens de voltar, porque Um dia serás a rainha e a partir daí terás o poder de tornar o mundo melhor. Open Subtitles ولهذا يجب أن نعيدك، لأنّك ذات يومٍ ستصبحين الملكة. ومنذئذٍ فصاعدًا ستملكين القوّة لجعل العالم مكانًا أفضل.
    Estava nas montanhas Um dia, e uns campistas, escoteiros, apareceram. Open Subtitles كنت في الجبال ذات يومٍ وظهر بعض المخيّمين... الكشّافة.
    Um dia, deu um tiro com a Winchester num coiote a 200 metros. Open Subtitles ذات يومٍ أطلق على ذئبٍ بسلاحه من على بعد 200 يارده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus