a minha memória já não é o que era, mas julgo que o planeta inteiro foi destruído. | Open Subtitles | ..ذاكرتي ليست مثل ما كانت في السابق و لكن اعتقد أنه تم تدمير الأرض برمتها |
Nunca conheci o meu pai, a minha memória está imunda | Open Subtitles | لم أعرف من هو والدي لذلك ذاكرتي تبدو قذرة |
Pois,nem eu consigo acompanhar essa história, e a minha memória está ótima. | Open Subtitles | أجل, لم أقدر مجاراة سردك لتلك القصة مع ان ذاكرتي بخير |
Felizmente, ainda não estou tão velho que tenha perdido a memória toda. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لست كبير السن جدا أن فقد ذاكرتي لحد الآن. |
Acho que não previ que ia perder a memória. | Open Subtitles | اعتقد انني لم اتوقع انني سوف افقد ذاكرتي |
- E se me lembro bem, tu fizeste-me prometer, arrepender-me e sem pecar, em troca do teu depoimento para a minha liberdade. | Open Subtitles | وإذا أسعفتني ذاكرتي أنت الذي جعلني أعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر |
Recuei às minhas memórias mais reprimidas de quando a minha irmã desapareceu. | Open Subtitles | لقد كنت قادرا على البحث في ذاكرتي عن الليلة التي اختفت فيها اختي |
Um dos efeitos secundários parece ser que a minha memória de curto prazo se apagou totalmente. | TED | أحد الآثار الجانبية الهامة: توقّف ذاكرتي قصيرة المدى كلّيا عن العمل. |
Só pensei que isto ia ser um teste para ver como é que está a minha memória. | TED | لقد ظننت أنك ستعطيني اختبارًا لتختبر حالة ذاكرتي. |
Uma memória muscular que supera mesmo os tempos mais amargos, a minha memória é povoada por dias a rir até chorar, e a chorar até rir. | TED | ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت. |
Doutor, a minha memória é boa. É a minha sanidade que me começa a preocupar. | Open Subtitles | دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي |
Uma amiga minha costumava testar a minha memória e perguntava-me o que eu fiz naquele dia. | Open Subtitles | صديقة لي كانت تختبر ذاكرتي وكانت تسألني ماذا كنتُ افعل في ذلك اليوم |
Desculpe, detective. a minha memória já não é como era dantes. | Open Subtitles | عليك مُسامحتي أيها التحري ذاكرتي ليس كما كانت |
Se não me falha a memória, ela tinha uns objetivos pouco realistas. | Open Subtitles | أعتقد، إن لم تخني ذاكرتي أنه كانت لها أهداف غير واقعية |
Acerca de me porem numa maca e me porem um implante, de me roubarem a memória, apenas para esta me ser devolvida com uma doença. | Open Subtitles | عن وضعي على طاولة وغرز شيئ داخلي.. وسرقة ذاكرتي, لأسترجعها مع.. مرض أصابوني به. |
Mesmo após recuperar a memória, aquilo nunca mais foi o mesmo. | Open Subtitles | حتى حين استرجعت ذاكرتي لم يعد الوضع كما كان بالنسبة لي |
Mas é difícil ter a certeza, pois ando medicado, desde que me lembro. | Open Subtitles | لم أكن أعرف لأن اذا لم تخنّي ذاكرتي كنت أتعالج |
Embalei-o nas minhas memórias com tanto amor, mas tu mataste-o. | Open Subtitles | أنا أحفظهم في ذاكرتي بكل حب و ليس بهذه الحادثة البشعة لكنك قتلته |
Porque eu nunca vou esquecer aquela voz empedernida. Tenho-a tatuada no cérebro. | Open Subtitles | لأني لن أنسى أبداً صوتها القاسي، إنه محفور في ذاكرتي |
Eu não sei para ti... mas acho que o mais difícil, mesmo difícil, é a concentração deste calor que até me causa a desidratação da minha memória... que estou a começar a ver merda, e a lembrar-me de beber mijo | Open Subtitles | لا أعرف بشأنك، لكني أجد أن التركيز في العمل اصبح صعباً أكثر فأكثر في هذهِ الحرارة. تركت الجفاف يصل إلى ذاكرتي لدرجة |
Tirei-a da minha cabeça. Não recordo quando nem onde a conheci. | Open Subtitles | لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها |
O que significa que ainda está na minha mente, na tua mente. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه بمكان ما في ذاكرتي في داخل عقلك أنت |