"ذاكرتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha memória
        
    • a memória
        
    • me lembro
        
    • minhas memórias
        
    • cérebro
        
    • lembrar-me
        
    • minha cabeça
        
    • minha mente
        
    • recordo
        
    a minha memória já não é o que era, mas julgo que o planeta inteiro foi destruído. Open Subtitles ..ذاكرتي ليست مثل ما كانت في السابق و لكن اعتقد أنه تم تدمير الأرض برمتها
    Nunca conheci o meu pai, a minha memória está imunda Open Subtitles لم أعرف من هو والدي لذلك ذاكرتي تبدو قذرة
    Pois,nem eu consigo acompanhar essa história, e a minha memória está ótima. Open Subtitles أجل, لم أقدر مجاراة سردك لتلك القصة مع ان ذاكرتي بخير
    Felizmente, ainda não estou tão velho que tenha perdido a memória toda. Open Subtitles لحسن الحظ، لست كبير السن جدا أن فقد ذاكرتي لحد الآن.
    Acho que não previ que ia perder a memória. Open Subtitles اعتقد انني لم اتوقع انني سوف افقد ذاكرتي
    - E se me lembro bem, tu fizeste-me prometer, arrepender-me e sem pecar, em troca do teu depoimento para a minha liberdade. Open Subtitles وإذا أسعفتني ذاكرتي أنت الذي جعلني أعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر
    Recuei às minhas memórias mais reprimidas de quando a minha irmã desapareceu. Open Subtitles لقد كنت قادرا على البحث في ذاكرتي عن الليلة التي اختفت فيها اختي
    Um dos efeitos secundários parece ser que a minha memória de curto prazo se apagou totalmente. TED أحد الآثار الجانبية الهامة: توقّف ذاكرتي قصيرة المدى كلّيا عن العمل.
    Só pensei que isto ia ser um teste para ver como é que está a minha memória. TED لقد ظننت أنك ستعطيني اختبارًا لتختبر حالة ذاكرتي.
    Uma memória muscular que supera mesmo os tempos mais amargos, a minha memória é povoada por dias a rir até chorar, e a chorar até rir. TED ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت.
    Doutor, a minha memória é boa. É a minha sanidade que me começa a preocupar. Open Subtitles دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي
    Uma amiga minha costumava testar a minha memória e perguntava-me o que eu fiz naquele dia. Open Subtitles صديقة لي كانت تختبر ذاكرتي وكانت تسألني ماذا كنتُ افعل في ذلك اليوم
    Desculpe, detective. a minha memória já não é como era dantes. Open Subtitles عليك مُسامحتي أيها التحري ذاكرتي ليس كما كانت
    Se não me falha a memória, ela tinha uns objetivos pouco realistas. Open Subtitles أعتقد، إن لم تخني ذاكرتي أنه كانت لها أهداف غير واقعية
    Acerca de me porem numa maca e me porem um implante, de me roubarem a memória, apenas para esta me ser devolvida com uma doença. Open Subtitles عن وضعي على طاولة وغرز شيئ داخلي.. وسرقة ذاكرتي, لأسترجعها مع.. مرض أصابوني به.
    Mesmo após recuperar a memória, aquilo nunca mais foi o mesmo. Open Subtitles حتى حين استرجعت ذاكرتي لم يعد الوضع كما كان بالنسبة لي
    Mas é difícil ter a certeza, pois ando medicado, desde que me lembro. Open Subtitles لم أكن أعرف لأن اذا لم تخنّي ذاكرتي كنت أتعالج
    Embalei-o nas minhas memórias com tanto amor, mas tu mataste-o. Open Subtitles أنا أحفظهم في ذاكرتي بكل حب و ليس بهذه الحادثة البشعة لكنك قتلته
    Porque eu nunca vou esquecer aquela voz empedernida. Tenho-a tatuada no cérebro. Open Subtitles لأني لن أنسى أبداً صوتها القاسي، إنه محفور في ذاكرتي
    Eu não sei para ti... mas acho que o mais difícil, mesmo difícil, é a concentração deste calor que até me causa a desidratação da minha memória... que estou a começar a ver merda, e a lembrar-me de beber mijo Open Subtitles لا أعرف بشأنك، لكني أجد أن التركيز في العمل اصبح صعباً أكثر فأكثر في هذهِ الحرارة. تركت الجفاف يصل إلى ذاكرتي لدرجة
    Tirei-a da minha cabeça. Não recordo quando nem onde a conheci. Open Subtitles لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها
    O que significa que ainda está na minha mente, na tua mente. Open Subtitles وهذا يعني أنه بمكان ما في ذاكرتي في داخل عقلك أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus