"ذا قيمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • valor
        
    • valioso
        
    • vale
        
    • valha
        
    Somos espiões. Issa Karpov pode ser de valor para nós. Open Subtitles نحن جواسيس عيسى كابروف ربما يكون ذا قيمة عندنا
    Deve haver lá algo de valor para valer a pena te arriscares. Open Subtitles لا بدّ أنّ شيئاً ذا قيمة عظيمة هناك يستحقّ هذه المخاطرة
    Por isso, podem imaginar, aqui estava eu, um analista de um fundo de investimento, era-me muito estranho fazer qualquer coisa com valor social. TED لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية
    Vá lá, General, não quer fazer isso. É um homem muito valioso. Open Subtitles الآن , ايها الجنرال انت لاتريد فعل ذلك هو يعتبر رجل ذا قيمة
    Quer que eu entregue a única coisa que me torna valioso. Open Subtitles تريدني أن أتخلّى عن الشيء الوحيد الذي يجعلني ذا قيمة عند الفريق
    Quando vale a pena, é sempre bom dar uma segunda oportunidade. Open Subtitles أمراً كان ذا قيمة يوماً، دائماً ما يستحق فرصة آخرى
    O que esteja aí, é bom que valha a pena. Open Subtitles أياً كان بالداخل فيجدر به أن يكون ذا قيمة.
    Perdi tudo aquilo "a que dava valor, tudo para o qual trabalhei. TED ذا قيمة بالنسبة لي، كل ما كنت أعمل لأجله يوماً.
    Casou-se e teve dois filhos. Tinha amigos em posições elevadas que lhe garantiram que ele era de grande valor para a economia. TED تزوج ولديه ولدان .لديه أصدقاء ذوي مناصب مرموقة الذين طمأنوه بأنه ذا قيمة عظيمه للآقتصاد
    O "software" era, e ainda é, uma atividade muito difícil de controlar, por isso aquilo tinha um enorme valor. TED وكانت البرمجيات ولا تزال نشاطًا يصعب التحكم به لذا كان مشروعنا ذا قيمة كبيرة.
    Terceiro, tem que ter valor. Deem algo às pessoas, com o som. TED ثالثاً , إجعله ذا قيمة فأعط المشترين شيئاً مع الصوت
    Deve saber se conseguiu algo de valor. Open Subtitles ماذا تعنين بلست واثقة ؟ لابد انك جمعت شيئا ذا قيمة
    Alguém treinado por mim, pode ter valor para si. Open Subtitles شخص مدرب على يدي يمكن أن يكون ذا قيمة لك.
    Pode ter sido um caixão incrustado algo de valor que as pessoas roubariam. Open Subtitles ربما كان هذا التابوت مرصعاً شيئاً ذا قيمة قد يسرقه البعض أنت تبيع التوابيت، أليس كذلك؟
    Eram a prova de que, apesar de tudo, o seu sofrimento criara algo de valor. Open Subtitles أنهم كانوا الدليل على الرغم من كل شئ،معاناتها صنعت شيئاً ذا قيمة.
    Nao encontraram algo de valor no planeta que eu disse? Open Subtitles ألم تجد شيئا ذا قيمة على هذا الكوكب التي تحدثت
    Sabes, vocês consideram-se os únicos nesta ilha que fazem alguma coisa de valor. Open Subtitles أتعلم، إنكم تظنون أنكم الوحيدون الذين تفعلون شيئاً ذا قيمة.
    - Ele não sabe qual é o alvo exacto. Mas sem dúvida que será algo muito valioso e com grande impacto. Open Subtitles ليس معلوماً الهدف الرئيسي لكنه بلا ريب سيكون ذا قيمة عالية
    Sabendo como a rainha controla os seus seguidores podia ter-se provado valioso. Open Subtitles معرفة كيف تتحكم الملكة بأتباعها كان يمكن أن يكون ذا قيمة كبيرة
    Vão pagar-nos muito dinheiro por isto. Tem de ser valioso. Open Subtitles نتلقّى مالاً كثيراً مقابل هذا، لا بدّ أنّه ذا قيمة كبيرة
    Não te conheço há muito tempo, e isto se calhar não vale nada vindo de um gajo que te tratou como um pedaço de rabo num encontro às cegas, mas acho que mereces muito mais que isso. Open Subtitles أنا لا أعرفك منذ فترة طويلة و هذا يعني شيء ذا قيمة صادر من شخص عاملك بطريقة جافة في الموعد المدبر
    Estou a dar-te uma oportunidade de fazeres com que o teu tempo valha a pena, Chapman. Open Subtitles انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus