"ذرعًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • cansada
        
    • farta
        
    • farto
        
    • cansado
        
    - Estou cansada dessas bruxas, e das premonições sobre o meu bebé. Open Subtitles ضقت ذرعًا بأولئك الساحرات وتحذيراتهن بشأن جنيني
    Eu, também, sou resiliente, e estou cansada de ser oprimida. Open Subtitles أنا أيضًا هشّة، وضقت ذرعًا بخضوعي للقمع.
    Estou farta de estar em desvantagem. Foi isso que me matou. Open Subtitles ضقت ذرعًا بكوني في وضع ضعيف، فهذا ما تسبب بمقتلي.
    O povo está com medo e raiva, e, francamente, estou farta de adiar as coisas. Open Subtitles أفراد القطيع خائفون وغاضبون، وبصراحة ضقت ذرعًا بالمماطلة.
    farto de tentar provar que ainda valho algo cá dentro. Open Subtitles ضقت ذرعًا من محاولة برهنة استمرارية أيّ قيمة لي هنا.
    É difícil dizer quando se trata do coração. Talvez se tenha cansado de ti. Open Subtitles تقلّب الأفئدة يصعب جدًّا التكهُن به فلعلها ضاقت بك ذرعًا
    Estou cansada de ser ameaçada e controlada pelo nosso irmão tirano. Open Subtitles ضقت ذرعًا بتهديد وتحكّم أخي الطاغية فيّ.
    Não estás cansada de falar? Open Subtitles ألم تسأمي تلك النقاشات؟ لأنّي ضقت ذرعًا بها.
    -Sim, mas ela não me deixa. Estou cansada dessa merda, eu me sinto como se estivesse... Open Subtitles وقد ذقتُ ذرعًا من ذلك، وأشعر وكأنني على وشك...
    Estou cansada de narcisistas emproados. Open Subtitles ضقت ذرعًا بالنرجسيين خادمي أنفسهم.
    Estou cansada de visitar a minha família no hospital. Open Subtitles ضقت ذرعًا بزيارة أفراد أسرتي في مستشفى.
    É isso que acontece quando a equipa perde, e estou cansada. Open Subtitles هكذا يصبح الوضع حينما يخسر فريق (نيكس)، ولقد ضقت ذرعًا
    Estou farta de que se sacrifiquem por mim, que lutem as minhas batalhas... Open Subtitles ضقت ذرعًا بتضحية الآخرين لأجلي وقتالهم في معاركي.
    Estou farta de toda a gente inventar desculpas para aquele monstro. Open Subtitles ضقت ذرعًا بتغاضي الجميع عن جرائم هذا الوحش.
    Vou poupar-te aos detalhes, porque, sinceramente, estou farta de falar no assunto, mas está a acontecer. Open Subtitles سأعفيك من تفاصيل حدوث ذلك، لأنّي صدقًا ضقت ذرعًا بالحديث عنها لكن الأمر يحدث، إنّي حبلى.
    Estou novamente em dívida contigo. Deves estar farta de estares sempre a salvar-me. Open Subtitles يبدو أنّي مدين لك مُجددًا، حتمًا بدأت تضيقين ذرعًا بإنقاذي.
    Estou a ficar farto que uses a minha casa como covil de lobos instáveis. Open Subtitles بدأت أضيق ذرعًا قليلًا باستخدامك مكسني عرينًا للذئاب المتمرّدين.
    Achas que não estava farto da porra daquela cela? Open Subtitles ألا تستطيعين فهم أنني ضُقت ذرعًا من تلك الزنزانة اللعينة؟
    E eu estou farto de boas pessoas se tornarem vítimas do lixo que os Originais trazem para a cidade. Open Subtitles ضقت ذرعًا بسقوط أناس صالحون ضحايا للنفايات
    Isso é só uma palavra cara para "vago" e estou a ficar cansado de andar. Open Subtitles هذا مرادف منمق لكملة مبهمة، وبدأت أضيق ذرعًا بالسير.
    Bem, estou cansado de viver aqui, tu não estás? Open Subtitles حسنٌ، ضقت ذرعًا بالعيش هنا، ألست كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus