A devoção dela pelo sonho abandonado do seu amante tem uma estranha ligação com as escapadelas do grupo diabólico e transporta a história ao seu clímax surrealista. | TED | والتي يحمل إخلاصها لحلم حبيبها المتروك علاقةً غريبة بمغامراته الشيطانية. ما له أن يأخذ الحكاية إلى ذروتها السريالية |
E depois atinge um poderoso clímax emocional quando o pai tem de escolher qual dos filhos viverá. | Open Subtitles | و تبلغ العاطفة القوية ذروتها عندما يتحتمّ على الأبّ إختيار أيّ من أطفاله سيعيش |
Por isso... antes que esta história de vingança sangrenta atinja o seu clímax, | Open Subtitles | لذا فقبل أن تصل تلك القصة ورغبة الإنتقام الدامي إلى ذروتها |
Bob Dylan tem 23 anos, e a sua carreira está apenas a atingir o auge. | TED | بوب ديلان في 23 من عمره، وحياته المهنية وصلت للتو إلى ذروتها. |
A empresa Vemma Nutrition cresceu rapidamente, tornando-se numa operação a nível mundial que chegou a angariar 30 000 novos membros, por mês, no seu auge. | TED | نمت شركة فيما نيوترشن بسرعة، لتصبح شركة عالمية جلبت 30,000 عضوًا جديدًا شهريا في ذروتها. |
Quando o orbe já não levantar, então atingiu o zénite, e isso seria o meio-dia. | Open Subtitles | عندما يكون المستوى غير مضىء اذاً فهى فى ذروتها و هذا يحدث ظهراً |
Mas esta campanha contra a mente de mademoiselle Norma atingiu o clímax inglório no homicídio da ama Seagram. | Open Subtitles | إلا أن هذه الخطة ضد نفسية الآنسة نورما ريستارك بلغت ذروتها الدنيئة حتى وصلت لمقتل المربية سيغرام |
Se Nostradamus previu uma escalada destas tempestades devastadoras, qual poderia ser o clímax? | Open Subtitles | و على كل كوارث الأعاصير الأخرى لو كان نوستراداموس قد تنبأ بهذا الأعاصير المُدمرة فكيف ستكون ذروتها ؟ |
As catástrofes, que alguns crêem atingirem o clímax em 2012, e já começaram a recair sobre nós. | Open Subtitles | يعتقد البعض بأن الكارثة التي ستبلغ ذروتها في سنة 2012 قد بدأت بالفعل |
Agora no seu terceiro dia, a luta está a chegar a um clímax. | Open Subtitles | الآن في اليوم الثالث، المسابقة تصل إلى ذروتها. |
Só de pensar que estas árvores, que têm três meses, vão atingir o seu clímax daqui a 400 anos...! | Open Subtitles | تظن انها ستعيش لثلاثة اشهر ولكنها تصل ذروتها بسن 400 |
Quando fizeste chichi, foi o clímax. | Open Subtitles | وعندما بللتَ نفسك هذا جعلها تبلُغ ذروتها |
- centrado na Terra e centrado no Sol - atingiu o seu clímax, na pessoa dum homem, que, tal como Ptolomeu, era astrólogo e astrónomo. | Open Subtitles | مركزية الأرض ومركزية الشمس"" قد بلغت ذروتها مع رجل والذى يشبه بطليموس حيث كان عالم فلك ومنجم |
A minha dor estava no auge antes de vires e agora, como o Nilo, transbordou das margens. | Open Subtitles | كانت حسرتي في ذروتها قبل قدومك أما الآن فأمست كالنيل تأبى القيود |
A sua carreira atingiu o seu auge, partidas com o seu rival, | Open Subtitles | وصلت مسيرته ذروتها خلال مباريات مع نظيره |
É quando as erupções solares estavam no seu auge. | Open Subtitles | وذلك عندما كانت التوهّجات الشمسيّة في ذروتها. |
Mas enquanto o poder dos Astecas atinge o seu auge, acontecimentos, a 11.000 km de distância, estão prestes a mudar o seu mundo, para sempre. | Open Subtitles | لكن في الوقت الذي تصِلُ فيه قوة الأزتك ذروتها أحداثٌ على بعد 7000 ميل على وشك أن تُغير من عالمهم إلى الأبد. |
Da última vez que o libertei, a minha Caixa estava intacta e os meus poderes estavam no auge. | Open Subtitles | عندما قمت بأطلاق سراحه كان صندوقي سليم وقواي كانت في ذروتها |
O Sol vai passar o seu zénite e mergulhar a oeste... e brevemente virá a noite. | Open Subtitles | الشمس ستكون ماضية إلى ذروتها ثم تغوص في الغرب وقريبا سيجيء الليل |
O livro indica a hora exacta a que o sol atinge o seu zénite. | Open Subtitles | التقويم يُخبرنا بالوقت المُحدد التى تكون فيه الشمس فى ذروتها. |