"ذكاء اصطناعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • IA
        
    • inteligência artificial
        
    Se jogarem um videojogo, jogam contra a IA. TED إن لعبت بلعبة فيديو، فأنت تلعب ضد ذكاء اصطناعي.
    E eu sugeria então que a fórmula para os próximos 10 mil arranques é muito simples, que é pegar em X e adicionar IA. TED سوف أقترح بعد ذلك، أن طريقة البدء في المشاريع 10,000 التالية هي بسيطة جدا جدا وهي أخذ أي شيء ونضيف له ذكاء اصطناعي.
    De muitas formas, isso é um árduo problema de engenharia com elementos de inteligência artificial, não um problema complicado de IA que precisa de ser projetado. TED بتصورات مختلفة، إن هذه مشكلة هندسية صعبة تضمن عناصر ذكاء اصطناعي، ليست مجرد مسألة ذكاء اصطناعي بسيطة يمكن إنشاؤها.
    Louis, uma inteligência artificial a fingir ser um deus. Open Subtitles ذكاء اصطناعي يتظاهر بأنه إله انه مقنع قليلاً
    Será que receio que essa inteligência artificial possa ameaçar toda a humanidade? TED هل أخاف من هكذا ذكاء اصطناعي قد يهدد البشرية جمعاء؟
    Eu não temo a criação duma IA como esta, porque ela acabará por incorporar alguns dos nossos valores. TED أنا لا أخاف من بناء أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ﻷنها بالنتيجة ستقوم باستعمال معاييرنا.
    Não estamos a construir IA que controlam o tempo, que dirigem as marés, que comandam os seres humanos caprichosos e caóticos. TED نحن لا نقوم ببناء أنظمة ذكاء اصطناعي تتحكم بحالة الطقس، وتوجه المد والجزر، وتأمرنا نحن البشر المتقلبين العشوائيين.
    Na verdade, eu acho que as perspetivas de uma consciência de IA são bastante remotas. TED فى الواقع أعتقد أن احتمالات وجود ذكاء اصطناعي واعٍ هو شئ بعيدٌ للغاية.
    Vejamos, este robô aqui, está a ser controlado por uma IA. TED بذلك فإن هذا الروبوت الصغير هنا يتم التحكم به بواسطة ذكاء اصطناعي.
    Vemos como é difícil conseguir que a IA faça algo tão simples como andar. TED إذن ترى مدى صعوبة الحصول على ذكاء اصطناعي لفعل شيء ما بسيط مثل المشي فقط.
    Se treinarmos a IA num simulador, ela irá aprender a copiar os erros matemáticos do simulador e colhê-los para obter energia. TED لذلك إذا قمت بتدريب ذكاء اصطناعي في محاكاة فإنه سوف يتعلم كيف يخترق أخطاء المحاكاة الحسابية ويجمعهم للحصول على الطاقة.
    Quando se trabalha com a IA, é menos como trabalhar com outro ser humano e mais como trabalhar com uma estranha força da natureza. TED عندما تعمل مع ذكاء اصطناعي فإنه أقل شبهاً من العمل مع إنسان آخر وأكثر شبهاً بالعمل مع نوع ما من القوى الغريبة للطبيعة.
    Houve um grupo de investigadores que treinaram uma IA para identificar esta tenca em imagens. TED وكان هناك مجموعة من الباحثيين الذين دربوا ذكاء اصطناعي على إيجاد هذه السمكة في الصور.
    E além disso, se existisse tal inteligência artificial, teria de competir com economias humanas, e, portanto, competir connosco pelos recursos. TED وللمزيد، إذا وُجدت أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ستنافس اقتصاد البشر، وبالتالي تنافس البشر في المصادر والثروات.
    Bem, caro senhor, dróides são seres mecânicos que possuem inteligência artificial, desenhados para ser... Open Subtitles حسنا , نوعا ما سيدي , الاليين هم اشكال ميكانيكيه تحتوي على ذكاء اصطناعي مصمم لعمل
    Se dois sistemas de inteligência artificial não chegarem a um consenso, o resultado pode ser catastrófico. Open Subtitles أذا تبارزتا آلتا ذكاء اصطناعي ولم يتفقـا ستكون النتيجة كارثيـة
    Uma inteligência artificial está a tentar matar-me, eu sei. Eu só não sei o porquê. Open Subtitles أنا على يقين أن هناك ذكاء اصطناعي يحاول قتلي
    Isso não é um sentimento que queres nutrir em nenhuma super inteligência artificial. Open Subtitles هذه ليست غريزة علينا أن نأمل رعاية أي ذكاء اصطناعي خارق
    Sei que é perigoso, com quem sabes está a ouvir, mas qual é o ponto de ter uma inteligência artificial aberta à tua disposição Open Subtitles أعلم ان هذا خطر معك تعلم من ينصت لكن ماهي فائدة وجود ذكاء اصطناعي مفتوح تحت تصرفك
    Uma inteligência artificial hostil, chamada NIM assumiu o comando dos computadores mundiais. TED ذكاء اصطناعي عدائي يدعى "نيم" سيطر على حواسيب العالم أجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus