Antes de os mandarem para casa, limpam-lhes a memória? | Open Subtitles | قبل هؤلاء الأطفال يرسلون للبيت، ذكرياتهم هل يعيد؟ |
De certa forma, vivem em mim, a sua memória dá-me um sentido todos os dias. | TED | إنهم يعيشون في أعماقي، ذكرياتهم تمنح حياتي معنى كل يوم. |
As pessoas contam-me as suas vidas, as suas memórias, as suas aspirações, e eu crio uma paisagem mental. | TED | لكن الآخرين يخبروني عن حياتهم ذكرياتهم وطموحاتهم فأخلق تصورًا شاملاً |
Só os anciões têm o poder para organizar as suas memórias e pensamentos numa visão única e coesa. | Open Subtitles | الأكبر سناً هو من يملك القوة لينظم ذكرياتهم و أفكارهم برؤية متماسكة فريدة |
Executávamos uma sugestão pós-hipnótica que reprimia as memórias deles. | Open Subtitles | نحن نؤدّي نوع posthypnotic الإقتراح الذي قمع ذكرياتهم. |
Trabalhamos numa agência secreta do governo que invade cérebros de cadáveres e lê as suas memorias. | Open Subtitles | نعمل لحساب منظمة حكومية سرية التي تخترق أدمغة الجثث وتقرأ ذكرياتهم |
Podem vir de todo o lado e passar uma hora com as recordações em paz e sossego. | Open Subtitles | يمكنهم أن يأتوا من أي مكان وقضاء ساعة مع ذكرياتهم الثمينة في سلام و راحة |
Mas ao contrário do resto da vila, não vou apenas tirar-lhes a memória. Não. | Open Subtitles | و بخلاف بقيّة سكّان هذه البلدة لن أنتزع ذكرياتهم فقط، لا |
Como uma ponte invisível a nossa memória liga a nossa vida antiga com a nova. | Open Subtitles | مثل جسر غير مرئي، من ذكرياتهم القديمة تربط حياتنا القديمة بالحديثة. |
- A nossa memória foi instalada. | Open Subtitles | -لقد تم زرع ذكرياتهم |
Está a extrair as suas memórias com esta coisa do "controlo da mente Jedi". | Open Subtitles | وأنت تستخرج ذكرياتهم باستعمال قدراتك للتحكم بعقولهم. |
As pessoas podem perder as suas memórias,mas não perdem a sua natureza. | Open Subtitles | الناس يمكن ان ينسوا ذكرياتهم لكنهم لا ينسوا طبيعتهم |
As suas memórias emocionais ou implícitas são as de um mundo que não é seguro nem solidário; educadores que não foram confiáveis e relacionamentos insuficientemente seguros para permitirem a vulnerabilidade, portanto, as suas reacções tendem a mantê-las desligadas de | Open Subtitles | أو عانوا من فقدان عاطفي حاد. أحاسيسهم أو ذكرياتهم الدفينة هي عن عالم غير آمن |
Também explica porque um ser tão benevolente como Oma Desala ajudou o rapaz a enterrar as memórias no subconsciente para poder viver uma vida normal. | Open Subtitles | و لماذا كائن خيّر مثل أوما تساعده على دفن ذكرياتهم لكى يمكنه أن يحيا حياة طبيعية |
Vocês não entram mesmo nos cérebros de pessoas mortas e lêem as memórias delas. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق لا تخترقون فعلًا عقول الناس الميتة و تقرأون ذكرياتهم ؟ |
Se irá controlar as memórias das crianças, os seus pensamentos... | Open Subtitles | إذا ما كان سيستحوذ على ذكرياتهم وأفكارهم فى كل الأحوال ، يمكنك المراهنة بأنه لن يسهل الأمر |
Estás a usar as memórias deles para descobrir a minha identidade. | Open Subtitles | تستخدم ذكرياتهم للتعرّف على هوّيتي. |
Queremos que as memórias deles de nós sejam... | Open Subtitles | أتعلم؟ تُريد ذكرياتهم عنك ..أن تكون |
Se conseguíssemos limpar, completamente, todas as memórias deles... | Open Subtitles | إذا كنا سنحذف ذكرياتهم كاملا.. |
as suas memorias apagadas com drogas. | Open Subtitles | ذكرياتهم محت بالمخدّرات. |
Conhece os estudos de sujeitos que defendem as suas recordações de um evento, mesmo depois de lhes ser mostrada uma prova audiovisual do contrário? | Open Subtitles | أنتَ تعرف الدراسات عن الأفراد الذي يدافعون عن ذكرياتهم حتى بعد أن يروا دليل تسجيلي بالعكس |