"ذلك أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Isso significa que há Visitantes a colaborar com a Quinta Coluna? Open Subtitles هل يعني ذلك أنّ هناك زائرون يعملون مع الرتل الخامس؟
    Isso não significa que eles possam piratear os CCTVs. Open Subtitles لا يعني ذلك أنّ بإمكانهم إختراق الصور التلفزيونية
    Só um juiz sabe quanto um tribunal é mais do que apenas uma sala. Open Subtitles ذلك أنّ القاضي لوحده يعرف قيمة المحكمة أكثر مِن في قاعتها
    O pai tinha sorte por não estar em casa para isto, mas depois comecei a perceber que o pai tinha muita sorte como esta. Open Subtitles كان أبي محقاً لأنه لم يكن حاضراً لفعل هذا لكنني بدأت أدرك بعد ذلك أنّ الحظ حالفه بهذه الطريقة مراراً
    Aí eu percebi que o pai tinha sorte assim bastante vezes. Open Subtitles لكنني بدأت أدرك بعد ذلك أنّ الحظ حالفه بهذه الطريقة مراراً
    Isso significa que teria sair daqui. Open Subtitles حسناً، سيعني ذلك أنّ عليك ترك من المختبر.
    Não vais para a cama com alguém e esperas que fique tudo bem. Open Subtitles أعني، لا تعاشر شخصاً ما، وتتوقع بعد ذلك أنّ كلّ شيء سيكون على ما يرام
    que era da doença, mas eu não quis saber. Open Subtitles لم تكن تقصد ذلك أنّ هذا كان بسبب مرضها، لكنّ هذا لم يكن يهمّني
    Não quer dizer que as pessoas devem desistir do seu lazer. Por que não? Open Subtitles ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام لم لا؟
    Estás a dizer que o paciente tem uma cavilha enterrada nos lobos frontais? Não há traumatismo, mas sofre de desinibição do lobo frontal, tal como o Gage. Open Subtitles هل أفهمُ من ذلك أنّ مريضنا قد تعرّض إلى مثقبِ حديدٍ حفر فصّه الجبهيّ؟
    As doenças horríveis existem, não significa que se abdique da diversão. Open Subtitles هناك أمراضٌ مخيفة ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام
    Porque se tiver, isso significa que o seu parceiro está, muito provavelmente, morto. Open Subtitles لأنّي إن كنت فيعني ذلك أنّ زميلك قد مات على الأرجح.
    - Sabes só porque este tipo morreu, não quer dizer que outro, com a mesma tatuagem, não te vá matar. Open Subtitles أتعرف، بأنّ هذا الرجل ميّت لا يعني ذلك أنّ رجلاً آخراً عليه وشم لن يقوم بقتلك
    Sim, cheios. Mas não significa que as pessoas dêem dinheiro como hoje. Open Subtitles أجل، لكن لا يعني ذلك أنّ الناس تتبرّع بالمال كاليوم.
    E eu acredito que entenda se eu preferir manter isso privado. Open Subtitles و أنا متيقنة بأنّك فهمتِ بأنّ أريد ذلك أنّ يكون خاصّاً
    Além disso, não saberias o que é um cavalheiro nem se ele fosse meigo e te fizesse cócegas nos tomates. Open Subtitles وأضِف على ذلك أنّ مفهومكَ للرجل المحترم هو مَن يباغتكَ ويأتي ورائكَ مداعباً خصيتيكَ.
    Não é segredo para si ou para mim que os pacientes do Masters pagam directamente a ele, que a Universidade não vê esse dinheiro, e que permite que ele lucre 30% a mais. Open Subtitles لا يُخفى عليك، أو عليّ الآن، ذلك أنّ مرضى ماسترز يدفعون له مباشرة، وأنّ الجامعة لا تلمس ذلك المال،
    Vossa Excelência, gostaria só que ficasse registado que a testemunha está a falar para um microfone imaginário. Open Subtitles سيادتك، أريد أن يتم تدوين ذلك أنّ الشاهد يتحدث لـ ميكروفون خيالي ..
    Eles disseram que não querem que eu depois conduza. Open Subtitles ذلك أنّ دويرلي سينقض على ارشي مور مبكراً في النزال.
    Vejo que optaste por velha e gorda afinal. Open Subtitles أرى بدلاً من ذلك أنّ اختيــارك وقع على امرأة عجـوز وبدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus