"ذلك الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • disso agora
        
    •   
    • nisso agora
        
    • Agora que
        
    • disto agora
        
    • isto agora
        
    • isso agora
        
    Não há nada que eu possa fazer àcerca disso agora. Open Subtitles ليس هناك ما يمكنني أن افعله بخصوص ذلك الآن
    Mas eu não posso fazer isso por ela, e sei disso agora. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل ذلك من أجلها وأنا أعلم ذلك الآن
    Espera, vocês têem um cavalo, e eu só estou sabendo disso agora? Open Subtitles مهلاّ، لديكم حصان؟ ، وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟
    não és mais aquela mulher. Estás mais forte agora. Open Subtitles لم تعودي تلك المرأة إنّك أقوى من ذلك الآن
    Estou a trabalhar nisso agora. Onde está o seu telemóvel? Open Subtitles أنا اعمل على ذلك الآن أين هاتفها المحمول ؟
    Compreendeste-a melhor do que qualquer um de nós, mas isso tem alguma importância, Agora que tudo acabou? Open Subtitles أنت تفهمها أفضل منا, ولكن هل يهم ذلك الآن,الموضوع قد إنتهى؟
    É a história da minha vida. Mas não quero falar disto agora. Open Subtitles تلك هي قصّة حياتي فحسب,ولكني حقاً لا أريد الحديث عن ذلك الآن
    Em qualquer outra situação, diria que é um grosseiro mas não falemos disso agora. Open Subtitles في مواقف أخرى، أجد تعليقك فظ لكن دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن ماذا تُريد أن يكون هدفك؟
    - Eu sei disso, agora, mas... Ele era um homem gigante... e cruel... e nós éramos pequenas. Open Subtitles أنا أدرك ذلك الآن ، لكنه كان ضخماً رجلاً مُرعباً ، و ..
    E... E seja lá pelo que for quer falar disso agora. Open Subtitles وأياً يكن السبب، يريد التحدث عن ذلك الآن.
    Quanto ao que pode ou não ser visto, não vamos falar disso agora. Open Subtitles أما بالنسبة ما قد و قد لا يُرَ، دعنا لا نتحدّث عن ذلك الآن.
    Sei disso agora, desde que você me tirou a minha mãe. Open Subtitles أنا أعرف ذلك الآن منذ أنْ أخذتَ والدتي مني
    Não temos tempo de falar disso agora. Open Subtitles لكن ليسَ لدينا الفرصة لكي .نتحدث بشأنِ ذلك الآن
    - Sei disso agora, mas é incrível o que um abanão pode fazer. Open Subtitles حسنا،أنا أعلم ذلك الآن ولكن من المدهش ان ركلة صغيرة في السراويل يمكن أن تهز التفكك
    Não vamos falar disso agora. Open Subtitles لا داعي للتطرق إلى ذلك الآن حسناً "بيلي"؟
    Então, queres cumprir 10 anos em que posso meter-te lá dentro, ou queres apresentar-me ao teu chefe? Open Subtitles إذاً, أترغب بقضاء سنوات السجن العشر, يمكنني أن أفعل ذلك الآن. أم أنّك ستكفلني عند رئيسك؟
    Por favor, se fosse capaz de me apanhar, o tinha feito. Open Subtitles أرجوك، لو كنتَ قادراً على القبض عليّ، لكنتَ فعلتَ ذلك الآن
    Sei que estás zangado, mas não posso alterar isso. Open Subtitles ،أعلم أنك منزعج ولكن لا أستطيع تغيير ذلك الآن
    Menina Wells, não quero entrar nisso agora. Open Subtitles يا آنسة ويلز. إنني لا أريد الدخول في ذلك الآن
    O Brady me ajudará amanhã. Não quero pensar nisso agora. Open Subtitles سأحضر برادي لمساعدتي غدا لا اريد ان أفكر في ذلك الآن
    Não, não, está tudo bem. Vejo Agora que foi errado termos interferido com as forças das trevas. Open Subtitles كلا , كلا , إنه بخير , إنه كان خطأ أن أتدخل مع قوات الظلام , أنا أرى ذلك الآن
    - Não posso falar disto agora, Karen. - Chega de tretas. Open Subtitles لا استطيع الحديث في ذلك الآن كارين لا يكفي هراء هذا الدودجي
    Vivendo desta forma, trabalhando sem qualquer estrutura, podia reagir no momento e decidir: "É importante fazer isto agora". TED بالعيش بنفس الطريقة وبالعمل من دون أي خطة محددة كنت أتفاعل مع تلك اللحظة و أقرر، نعم من المهم فعل ذلك الآن.
    Talvez não percebas isso agora, mas acredita, um dia perceberás. Open Subtitles قد لا تتفهمين ذلك الآن ولكن ستتفهمينه يوماً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus