"ذلك الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • disso
        
    • disto
        
    • nisso
        
    • aquela coisa
        
    • Isto
        
    • tudo
        
    • nisto
        
    • essa ordem
        
    • isso
        
    • essa coisa
        
    • cena
        
    Obrigada por não ir à polícia por causa disso. Open Subtitles شكراً لكِ لعدم إبلاغ الشرطة حول ذلك الأمر
    O facto disso ser possível prova uma coisa que eu especulava. Open Subtitles والآن، صحة ذلك الأمر تثبت شيئا قد خمنته من قبل
    Disse que as autoridades federais tratavam disto. Open Subtitles قلت أن السلطات الإتحادية سوف تتولي ذلك الأمر
    Esquecemos o que se passou e nunca mais falamos nisso outra vez. Open Subtitles أولاً، نخرج ذلك الأمر من عقولنا .. ولانذكره مجدداً أبداً ..
    E oh! sim, houve aquela coisa sobre o cometa. Open Subtitles أه حقاً, كان هنالك ذلك الأمر حول المذنبات
    E o único motivo para termos descoberto Isto foi que escreveram um blog e nós acabámos por dar com ele. TED و الطريقة الوحيدة التي إكتشفنا بها ذلك الأمر انهم قاموا بكتابة مدونة وحصل اننا عثرنا على هذه المدونة.
    E, quando tudo terminar, vais desaparecer da vida dela. Open Subtitles وحين ينتهي ذلك الأمر برمّته فستخرج من حياتها
    Estou metido nisto consigo e nem eu percebo. Open Subtitles اللعنة, أنا فيّ ذلك الأمر معك, و لا أفهمه.
    A menos que eu regresse com essa ordem, os prisioneiros irão revoltar-se. Open Subtitles و لو عدت بدون ذلك الأمر سيادة العقيد سيثور الأسرى
    Não interessa quão poderosos possam ser os dados, são só uma ferramenta. Para manter isso presente, acho este aparelho aqui muito útil. TED فمهما كانت قوية، هي ليست سوى أداة، ولغرض إبقاء ذلك الأمر في الذاكرة فقد وجدت أن هذا الجهاز مفيد تماما.
    Se essa coisa é tão popular quanto dizem, devíamos abrir uns centros de ioga nos centros comerciais. Open Subtitles إن كان ذلك الأمر مشهوراً كما تقولان فالواجب علينا أن نفتح مراكز يوغا في المجمعات التجاريه
    Falaremos disso depois de sairmos daqui, Thane meu amigo. Open Subtitles سنتكلم في ذلك الأمر عندما نخرج ثاين صديقي
    Tu querias uma coisa, e ela foi treinada para aproveitar-se disso. Open Subtitles لقد أردت شيئًا ما وكانت مُدربة على إستغلال ذلك الأمر
    O trabalho acabou, um modo de vida tradicional acabou, e não há dúvida que as pessoas estão furiosas por causa disso. TED العمل ذهب، طريقتنا التقليدية في الحياة اختفت و ليس من الغريب ان يخاف الناس من ذلك الأمر
    Não fiques choramingas por causa disto. Open Subtitles لا تكن دامع العينين بهذا الشكل بخصوص ذلك الأمر
    Porque não falamos disto no sábado? Open Subtitles لِمَ لا نتحدث في ذلك الأمر السبت المقبل؟
    Pai, sabes, a melhor parte disto tudo... tem sido o tempo que passámos juntos. Open Subtitles أبي ، أفضل شق في ذلك الأمر برمته هو الوقت الذي قضيناه معاً
    Eu era fiel a isso. Acreditava nisso. TED إذَا لقد كنت صارمًا في ذلك الأمر, قد اعتقدت بضرورته.
    A chefia não te puniu após aquela coisa com os russos na esquadra? Open Subtitles ظننت أنّ الشّؤون الدّاخليّة جعلتكم تتولنّ العمل المكتبي بعد ذلك الأمر مع الروسي في القسم
    Só podiam estar a planear Isto para hoje, mesmo aqui. Open Subtitles لابدّ أنّهم كانوا يُخططون ذلك الأمر لهذه الليلة، هنا.
    Por isso vamos apanhar este bastardo juntos e acabar com Isto tudo. Open Subtitles لذا دعنا نُمسك بذلك الوغد معاً ونضع نهاية لكل ذلك الأمر
    Deixa-te disso. Nós somos parceiros. Estamos nisto juntos. Open Subtitles اللعنة على ذلك , نحن شركاء يا رجل نحن فى ذلك الأمر معاً
    Sandman, aqui é o general Ford. Ignorem essa ordem. Open Subtitles ساندمان معكما الجنرال فورد تجاهلا ذلك الأمر
    Porque ela esteve ontem, toda a noite, a fazer isso comigo. Open Subtitles لأنها قضت الجزء الأفضل من الليل معي تفعل ذلك الأمر
    Não sabia nada sobre toda essa... coisa do sushi-queijo-alcóol! Open Subtitles لم أكُن أعلم أى شيء بشأن ذلك الأمر السوشي ـ الجبنة ـ الكحول
    Ouçam, se é pela cena do rádio, as nossas comunicações estão todas maradas e... Open Subtitles اسمع ، إذا كان ذلك الأمر بسبب إشارات المُستجيب تلك فإتصالاتنا اُصيبت بخلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus